Призыватель нулевого ранга. Том 9 - Дмитрий Валерьевич Дубов
— Сынок, как хорошо, что ты приехал! А почему не предупредил?
— Я не знал точного времени, сколько буду, — ответил я. — Всё-таки я тут по делам, а не на отдыхе.
— Понятно. Ну, садитесь к столу, — проговорила мать. — Я сейчас вам поесть поставлю.
Наверное, примерно в этот момент я и понял, что ужасно проголодался, просто зверски. Мне хотелось есть, так что свело желудок. Мы сели, и мать нам налила ароматного, наваристого борща. Я только что хотел пообщаться с ними, расспросить, как они устроились, как их жизнь, но вместо этого понял, что если сейчас же не поем, то буквально проглочу язык. И стал за обе щеки наворачивать этот прекрасный борщ и почувствовал некоторое насыщение лишь тогда, когда тарелка оказалась пустой. И вот только после этого я посмотрел на родителей и спросил:
— Ну что, как вы устроились? Всё ли хорошо? Нет ли каких проблем?
— Никаких проблем, сынок, — ответила мать, и посмотрела на отца. — Мы очень довольны. Что у нас появилось свободное время: мы можем поговорить, можем просто отдохнуть и посмотреть телевизор. Нам не нужно каждое утро вставать и куда-то бежать. Это здорово!
— Ну, отлично, — сказал я. — Рад за вас. А если будут какие-то проблемы, например, денег не будет хватать…
— Нет-нет-нет! — мать подняла руки ладонями вперёд. — Нам всего хватает, всё замечательно! Мы вот уже даже и в театр сходили, и в кино сходили. И, честно, мы даже не мечтали о такой жизни, поэтому всё прекрасно, сынок. Не переживай за нас. У нас всё отлично. А у тебя-то как? — спросила мать.
Я покосился на Асакуру и довольно скупо, в нескольких словах, описал всё, что с нами происходило за последнее время, естественно, умолчав о некоторых самых опасных моментах. И не нужно было это знать родителям. Зачем им лишние треволнения?
— А вообще, — в разговор вступил отец, — жизнь в Канде сильно изменилась с тех пор, как мы отсюда уехали. Я помню город совсем другим.
— Так-так, и в какую сторону? — поинтересовался я.
— В лучшую, конечно, — отец ухмыльнулся. — Ты знаешь, я помню этот городок серым и пыльным, когда песок наносило из пустоши. Дождь, вместо того чтобы смывать пыль, обычно наоборот всё в ней вымарал. Город стоял какой-то поникший с грязной невзрачной растительностью. А сейчас любо-дорого посмотреть: клумбы, озеленение, благоустройство, чем-то даже стал напоминать столицу.
Я подумал, что — нет, у Канда своя собственная красота. Столица всё-таки подвержена различным новомодным веяниям, а тут всё делается немного по-старинке, основательно и красиво.
— Я рад, что вам здесь нравится, — сказал я.
— Да, мы наконец-то хоть стали чувствовать себя людьми, — ответила на это мать. — До этого постоянно в работе, постоянно туда-сюда, что-то нужно делать. А иногда делать это уже и не хотелось. Вот благодаря тому, что ты нас вызвал и поставил, так сказать, на обеспечение, мы теперь получили возможность вдохнуть воздух полной грудью.
— Что ж, я рад, очень рад, — сказал я.
Сам видел, как мать искоса поглядывает на Асакуру. Ей бы, может быть, и хотелось, чтобы я сказал что-нибудь типа: «Это моя девушка, ну вы же её знаете». Однако я ничего такого говорить не спешил. Когда мы сами определимся, тогда, возможно, они обо всём узнают, даже первыми. Но сейчас мне не хотелось об этом говорить.
Мы ещё посидели, пообщались. Я видел, насколько довольны были мои родители, сам был счастлив от этого. Мне приятно было видеть их живыми, здоровыми, отдохнувшими и радующимися жизни. Это прекрасно. Думаю, что ничего другого и пожелать было нельзя.
И вот когда мы уже со Сакурой собирались уходить, мама пыталась дорассказать какие-то свои последние впечатления, как вдруг у меня зазвонил телефон. Я услышал встревоженный голос Адель, а на заднем фоне слышал возгласы Мирры:
— Почему вы нас задерживаете⁈ Кто вам дал такое право⁈ У нас всё оплачено! Сейчас мы позвоним нашему главе!
— Что случилось? — поинтересовался я.
— У нас тут какая-то облава, — ответила мне Адель. — И нас всех по какой-то причине задерживают.
— Это ошибка, — ответил я. — Сейчас я буду и во всём разберусь.
— Быстрее, пожалуйста, — ответила Адель. — Потому что всех членов гильдии крутят, ни в чём не разбираясь.
Я бросил взгляд на Асакуру:
— Добирайся до гостиницы, — сказал я. — А мне надо туда — быстрее.
Затем бросил взгляд на родителей, понял, что при них лучше таких выкрутасов не делать, попрощался, вышел в коридор и мгновенно телепортировался к гостинице, возле которой уже собралась приличная толпа народа.
Глава 14
У гостиницы я огляделся, и мне многое сразу стало ясно: операцию проводила полиция под прикрытием армии. Откуда ни возьмись, уже приехали БТРы, и ряды бравых вояк вокруг гостиницы выставляли заслон, оттесняя любопытных зевак.
Часть членов моей гильдии лежала здесь же, перед входом, их просто положили лицом в асфальт. Но тут было всего десять человек, а остальные, судя по всему, находились ещё в холле. Там же были и девчонки.
— Стойте, сюда нельзя! — проговорил молоденький лейтенант, повернувшись ко мне.
Я даже отвечать не стал — просто прикоснулся камнем призыва к сфере, находившейся в сумке у меня на плече.
— Наружу, ребятки, — сказал я.
Мгновенно рядом со мной выстроились Йонир, Венетто, Моур и Элфин. Все как один встали в боевые стойки. Над моим левым плечом появился Рик.
— Господа военные и полиция, а что здесь происходит? — проговорил он, чем вызвал оторопь у съехавшейся публики.
А я успел оглядеться — и хорошо, что оглянулся назад: увидел Лёху и Нику, пытающихся пробраться сквозь толпу и спешащих к нам. Я лишь сделал им жест рукой, чтобы не приближались.
«Ни к чему это. Пускай следят издалека», — подумал я.
— Разойтись! — коротко приказал я. И хотя приказывать в данном случае я не имел права, мои слова, как ни