Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер
— Прости, прости, прости.
Как только руки Миры освободились, Ли тут же бросилась к Тристину, а Мира стала разматывать себе ноги и рот. Пока Ли помогала Тристину, Мира, оставив кусок ленты мотаться на волосах, кинулась освобождать маму.
Дверь контейнера распахнулась. В проеме столпилась группа мужчин и женщин с оружием в руках. Ли схватила Миру за плечи и, толкнув ее на пол, развернулась и загородила ее собой. Таким же ловким движением она выхватила пистолет из кармана толстовки и направила его на толпу.
Обливаясь слезами, она закричала:
— Вы их не получите! Я вам их не отдам! Больше не отдам!
— Не стрелять! Не стрелять! — раздался позади толпы громкий голос. — Никому ничего не предпринимать.
Тай пробился сквозь толпу.
— Все хорошо, малышка. Все будет хорошо. Никто никого у тебя не заберет. Не сегодня.
— Тай? — Рука Ли, все еще намертво вцепившаяся в пистолет, опустилась. — О, Тай! Это был Начо. И мисс Тери. Они… они нас обманули и… и… и хитростью выманили нас из дома и… и…
Она рухнула на колени и села на пятки. Из глаз у нее ручьями полились слезы.
— Я знаю, — медленно и спокойно произнес Тай. — Их больше нет. Прошу, положи пистолет на пол и оттолкни его от себя. Можешь для меня это сделать, малышка?
Быстро моргая, Ли посмотрела на пистолет, который все еще был у нее в руке. Подняв голову, она перевела взгляд на толпу в дверном проеме. У всех них тоже в руках было оружие. Ли засмеялась. Она не понимала, что в этом было смешного, но остановиться уже не могла. Мира протянула к ней руки и заключила ее в объятия. Ли позволила ей забрать пистолет и швырнуть его в сторону. Тай ботинком остановил его. Ли положила голову на плечо Миры, и в глазах у нее потемнело.
21
Из коридора до слуха Ли донесся знакомый голос. Тай спорил с офицером из Интерпола[16], который вот уже три часа находил все новые и новые способы задавать ему одни и те же вопросы. Самих слов разобрать было невозможно, поэтому Ли оставалось только уставиться в дверь своей больничной палаты и ждать, попутно пытаясь определить градус кипения Тая по тону его голоса.
— Привет, Тай, — с притворной веселостью сказала она, когда тот вошел. — Не ожидала тебя увидеть.
Тай остановился в дверном проеме и странно на нее посмотрел.
Радостная маска тут же слетела с ее лица.
— И ты меня, что ли, отчитывать пришел?
На лице Тая промелькнула ироническая усмешка.
— У-у, кто-то нашей малышке житья не дает?
Ли в ответ скорчила кислую мину и обиженно перевернулась в постели на другой бок, но в душе испытала облегчение. Если бы Тай на нее злился, он бы над ней не подтрунивал.
— Действия влекут за собой последствия, — сказал Тай, подойдя к ее кровати и взяв ее за руку. — Ты совершила определенные действия, и мир ответил последствиями. Так он устроен. Никуда от этого не деться.
По щеке Ли скатилась слеза, и она поспешно вытерла ее ладонью.
— Получается, Начо все-таки погиб по моей вине.
— Нет. Твоей вины в этом не было. Его смерть стала последствием его же действий. Его решений. В этот раз обошлось без невинных жертв, и это уже благодаря тебе. Не стану врать, глупостей ты натворила немало. Но и храбро поступала не раз. Правда, грань между глупостью и храбростью порой может быть чертовски тонка.
Ли крепче сжала его руку.
— Об этой женщине что-нибудь слышно?
— О мисс Тери?
— Не называй ее так. Это ненастоящее имя.
— Ладно. Эта женщина… Нет, мы не нашли ее тела.
— Пообещай, что в этот раз будешь держать меня в курсе.
Тай усмехнулся.
— Я буду говорить тебе, что смогу и когда смогу. Но я уже знаю, что тебе этого будет недостаточно.
— Говори со мной, пожалуйста, хотя бы время от времени. Чтобы я знала, что надежда еще есть.
— Это я уже могу обещать. Хотя надежда эта пока что смутная.
Ли ошарашенно посмотрела на него.
— Ты что, снова думаешь уйти из полиции?
— Я об этом никогда и не помышлял, — ответил Тай. — Письмо, которое ты нашла, было легендой, прикрытием. Ты ведь знаешь, что это такое?
— Ты хотел притвориться, что уходишь?
— Таков был план. Все должно было выглядеть так, будто я решил все бросить, пока то, что случилось с твоими родителями, не случилось со мной и с моей семьей. Будто я решил переметнуться, потому что другая команда на тот момент выигрывала. Я бы тебе все рассказал, если бы ты спросила. Диалог требует участия обеих сторон, малышка.
Ли потеребила лежавший у нее на груди провод пульта от телевизора[17].
— Это правда?
— Что правда?
— Что злодеи выигрывают?
— Мне незачем тебе врать, так что скажу как есть. Нет, они не выигрывают. Но они и не проигрывают. Добро и зло в этом мире будут существовать всегда, понимаешь? Смысл не в том, чтобы одно победило другое. Все эти вечные войны между добром и злом, они существуют, чтобы мы решили, на чьей стороне будем воевать. И решение этот определяет, каким человеком ты станешь. И твои решения, Ли, делают из тебя просто замечательного человека.
— Да уж… У меня в голове сплошной бардак, — возразила Ли.
Тай в ответ засмеялся.
— Покажи мне подростка, у которого не так. Твой бардак хотя бы начинает раскладываться в правильном порядке. И на месте ты не сидишь, тут не поспоришь! Так что не кори себя так.
От слов Тая Ли стало легче, но в тот момент ей больше хотелось погрустить. Спеша сменить тему, она спросила:
— А почему ты станешь реже выходить на связь?
— Благодаря тебе у меня не осталось причин оставаться под прикрытием, чтобы в дальнейшем раскрыть их организацию. Ты сама вытащила их на свет. Теперь мы можем начать работать над их устранением. Но для этого мне придется много времени проводить в Вашингтоне, в штаб-квартире Интерпола. Мне поручили особое задание. Придется покататься и по Европе, и бог знает еще по каким местам — смотря куда заведут меня зацепки.
— Это замечательно, — сказала Ли безо всякого воодушевления. Она будет по нему скучать.
Несколько секунд они молчали, пока Тай наконец не спросил:
— Готова убраться отсюда?
В глазах Ли