Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова
— Спасибо! Спасибо! — раскланялся Владыка. — А ты, — подошёл он к Гуэю, — раз не ценишь, то моей стряпни недостоин! — демон выхватил палочки из руки мастера.
— Вот, сестрица Хэй Ли, — взяв новые приборы, протянул он лисице ещё кусочек. — У красивой женщины и аппетит должен быть хороший…
— Я всегда говорю, лучшие повара – мужчины… — подмигнула и ему лисица.
— Ты её рыбой кормишь. — напомнил Гуэй.
Ми Хоу сначала замешкался, а потом и вовсе хлопнул палочками о тарелку:
— Ты прав! С этого дня, никакой рыбы! — он схватил тарелку с блюдом.
— Но мы-то на рыбе не женимся! — возразила лисица.
— Всё равно, считай, что родственники. — отставил подальше тарелку с деликатесом Ми Хоу.
— Госпожа Ю, — напомнил Сяо Ту, — была красным карпом[И1] …
— Красным карпом? — засмеялась лисица. — Поверь, братец Ми Хоу, всё, что тебе нужно перестать есть - это креветки. — она снова залилась смехом.
— Юэр не креветка! — воскликнул Ми Хоу.
— Не веришь мне? Пусть мастер подтвердит! — перевела стрелки лиса.
— Мастер? — вопросительно посмотрел на него Ми Хоу.
— Ты разве Хэй Ли не знаешь?! — ответил тот, — Она всего-навсего не терпит конкуренции.
— Хочешь сказать, я лгунья?
Владыка же подошёл к ней вплотную, нависая:
— Пусть Юэр была хоть моллюском...
— Я всего лишь сказала правду. — будто что-то неважное, проронила лиса и, выражая глубокую обиду, отвернулась.
Спор продолжился бы и дальше. Возможно, перерос бы в настоящий поединок, но внезапно с улицы кто-то позвал:
— Здравствуйте! Простите, здесь есть господин Ван Ван?
— Кто это потерялся? — удивился Ми Хоу, снимая фартук. За ним вышли и остальные:
— Мастер, — тихо полюбопытствовал Сяо Ту, воспользовавшись моментом: — Правда ли, что госпожа Ю была креветкой?
— Не слушай Хэй Ли. — ответил он. — Если бы Ми Хоу поверил ей, а не мне, то она смогла бы нас рассорить. Хэй Ли немногим старше брата Чжи. И потому искусно управляет не только телом человека, но и его разумом.
— Не старше, а младше. — возразила ему лиса. — Что до остального – твой мастер прав, — подмигнула она Сяо Ту.
— Братец Сяо! — возгласил странствующий писарь.
— Братец Чан! Как ты нас нашёл?
— Так, по дороге в Учан[И2] , это единственное безопасное место. Когда я подходил, то увидел дым, и сразу понял, что вы тут.
Гуэй скептики отнесся к сказанному:
— Как же ты понял, что это мы?
— Так, а кому ещё здесь быть? — будто иных вариантов и не могло быть, удивился писарь.
Гуэй поднял бровь:
— Хочешь сказать...?
— Да кому до этого есть дело! — перебил его Ми Хоу: — Давай скорее, что принёс!
Стоило только увидеть лицо обезьяны, получившего заветное письмо, ни у кого не осталось сомнений в том, что его написала ненаглядная Юэр.
— Скажи, — обратилась к заклинателю Хэй Ли, — ты когда-нибудь читал с таким же трепетом мои письма?
— Обезьяна неграмотный. — сухо ответил Гуэй.
— Тебе так сложно признать, что ты меня любил? — испытывающе взглянула на него демоница.
— Читал. — коротко ответил мастер.
Удовлетворённая ответом, лисица вернулась в обветшавшее здание.
— Братец Сяо, — спросил писарь Чан, — удалось ли тебе сдать экзамен?
— Оказалось, что его пройти может только тот, у кого много денег. — поделился своим разочарованием юноша.
— А я тебе говорил! — с печальным триумфом отозвался братец Чан. — Если рождён нищим – только нищим и помирать. Ну что ж, удачи тебе, ещё увидимся! — махнул он Сяо Ту на прощание и поклонился мастеру, поскольку распознал в нём знатного человека. После чего ушёл.
— Мастер. — тихо позвал Сяо Ту внимательно наблюдавшего за обезьяной с письмом Гуэя: — Если когда-то Вы были с сестрицей Хэй Ли, то она должна была бы знать и Ваше имя?
— Могла бы узнать, но мы познакомились незадолго моего изгнания со священной горы. Можно сказать, она и помогла мне встать на следуемый мною Тёмный путь.
— Так, Вы избрали этот путь из-за неё?
— Ни за что, — тихо засмеялся мастер, — Но она придала мне решимости.
— А почему Вас изгнали?
— Ты весьма любопытен, знаешь? — заметил Гуэй.
— Тоже из-за Вашего Пути?
— Ты не отстанешь, да?
Сяо Ту замотал головой.
Выдохнув, Гуэй сдался:
— Мастер горы Цинчэншань, изгоняющий демонов, сам демоном быть не может. Это очевидно. Никто не назвал бы меня примерным учеником. Наверно потому, что не во всём я был согласен с мастером. Однако, нашлись те, кто позавидовал и моим малым успехам. Поэтому, как только мне попалась книга демонических техник, которую на тот момент я желал освоить только для того, чтобы лучше понимать врага, мой мастер, дабы избежать позора, тут же отрёкся от своего ученика, лишив притом меня священного имени. Нужно ли говорить, что я остался ни с чем? Ведь, священное имя мне заменило данное при рождении. В тот день я потерял себя. Долгое время был безымянным. Вновь и вновь задаваясь вопросим «кто я?», но ни от кого не получая ответа. Тогда я решил вернуться в родные земли, дабы отыскать своё прежнее имя. Так я встретил Хэй Ли.
— Вы так и не нашли своё имя?
— Стал бы я тогда называться «Гуэем»?! — усмехнулся мастер, направившись к зданию.
— Почему же Вас зовут «Гуэй»?
— Это было первое, что я услышал, спустившись с горы. Полагаю, находясь в монастыре, я сохранял свою человеческую сущность. Когда же я спустился, то тёмная ци, которую я на тот момент уже в себе взрастил, поглотила мой рассудок. И я стал истинным злым духом. Остальное тебе уже рассказывал Ми Хоу. Как там?.. Помню только что-то про короткий хвост… — он засмеялся, но улыбка с его лица тут же сошла, как только он заметил мелькнувшую на крыше тень.
— Осторожно! — крикнул он, отталкивая Сяо Ту в сторону, и принимая удар в виде сгустка энергии на себя.
Сяо Ту сообразил не сразу, а только когда собой его закрыл Ми Хоу:
— Спрячься, прокричал он, и выпустил в сторону противника столб огня.
Подобной мощи Хуо Вана Сяо Ту