Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова
Но и крайняя мера не помогла. Должно быть, они ушли уже очень далеко.
И неужели не заметили того, что Сяо Ту с ними нет? Бросили одного на произвол судьбы!
Юноша снова огляделся, выискивая знакомые силуэты или надвигающуюся опасность. Однако, здесь был только он.
— Они правда меня бросили? Или хотят подшутить?
Сяо Ту задрал голову, вот только и по верхушкам деревьев никто не прыгал. Даже белки и птицы. Стояла звенящая тишина…
— Господин! — раздался мужской голос рядом, заставивший Сяо Ту вздрогнуть. — Вы куда идёте? — приветственно поинтересовался старик-крестьянин. За ним было ещё двое молодых мужчин.
— Я… я… — задыхался от испуга Сяо Ту.
— Вы пришли с мастерами?
— Мастерами? — удивился писарь.
— Пойдёмте, они в нашей деревне. Наконец мы спасены!
— Я, наверно, их здесь подожду…
— Неужели ночевать на дороге не боитесь? Идёмте, Вас и накормить надо. Худой совсем какой! Призраки худых страсть как любят – с таких куда быстрее душу стрясти.
— Скажете тоже, — отмахнулся Сяо Ту, а у самого эта мысль засела накрепко. — А кто эти мастера? — решил уточнить он.
Ответил один из молодых:
— Старший – вылитая обезьяна, а второй уж больно на женщину похож, волосы хоть бы прибрал. Никакого приличия.
— Ты как о гостях говоришь?! — цыкнул на него старик. — Прости, господин, — повинился он перед писарем, — Я староста этой деревни. Не бойся, пойдём. Здесь долго ждать придётся, ведь дело сложное. Бывали у нас уже монахи. Всей деревней собирали, чтобы заплатить. Да толку не было. Через время злой дух возвращался.
— З-злой? — снова начал заикаться Сяо Ту. Раньше он тоже боялся, но после нашествия стада призраков – особенно!
Конечно, после такой новости, остаться на дороге Сяо Ту не мог. Поэтому принял приглашение.
Вместе они направились туда же, куда и «мастера».
Сяо Ту спросил:
— Вы знаете, что это за дух?
— Ба цзяо гуй[И1] , — сообщил неутешительную новость староста.
— Так вот почему мы слышали плач младенца, — пробормотал Сяо Ту.
Старик кивнул:
— По настоянию монаха, мы срубили дерево, под которым она появлялась. Далось мне это решение непросто, ведь дерево стояло дольше, чем я себя помню. Так призрак пропал. Но только на время. И вот, несколько дней назад появился вновь. И уж больно она нас извела. Ни одной ночи спать не даёт. Теперь ходит по деревне от дома к дому и плачет с самого заката и до рассвета.
Идти через чащу с кем-то было не так страшно, поэтому Сяо Ту не заметил, как они вышли к полю, за которым и расположилась деревня.
— …Вот, мастер, отведайте наших традиционных угощений, — слышалось по ту сторону забора.
— Выпить что есть? — послышался голос демона-обезьяны.
— Сейчас, господин!
— Вот, господин, наш староста, — раскланялся перед Ми Хоу какой-то крестьянин.
— Староста! — приветственно подошёл к нему Ми Хоу, — Благодарю, что накормили!
— Спасибо Вам за то, что согласились нам помочь! — кланялся староста.
— Это мой долг! — смиренно склонил голову, приложив руку к груди, Ми Хоу.
— Что же до оплаты… — начал старик.
— У вас большое несчастье, — ответил Владыка. — Потому много не возьму. — великодушно сообщил он.
— Вы святой! — восхитился староста. — Прошу, прошу, господин! — засуетился он, чтобы вновь пригласить «мастера» за стол.
Видя невозмутимо сидящего рядом Гуэя, Сяо Ту подсел к нему:
— Мастер, почему Вы меня не искали?
— А разве ты терялся?
— Я не мог пройти сквозь лес.
— Там всего одна дорога, и ведёт она к деревне. Ты взрослый мужчина, тебя даже родители жениться благословили – не заблудишься же.
— А если бы заблудился? Или со мной приключилась беда. — он нагнулся к Гуэю и зашептал: — Во мне же Ваша ци. А если бы меня нагнал мастер Ма?
— О том, что в тебе моя ци, — также, шёпотом, скорее передразнивая, нежели таясь, ответил мастер, — знают только два человека и два демона. А потому, если кого и будут искать, то меня, а не тебя. И в этот момент для моей ци безопаснее, чтобы ты был как можно дальше.
Гуэй вернулся к своему обеду.
— А если бы меня змея укусила?
— Значит, такова была бы твоя судьба. — пожав плечами, ответил Гуэй.
Лицо Сяо Ту стало совсем печальным. Он переживает о друзьях, а они о нём совсем не заботятся! Более того, мастеру, связанному с ним незримой нитью тёмной ци, совсем нет дела до того, что его могла бы укусить змея, съесть хищник или какое-то чудовище…
И тут юноша вспомнил, что если он погибнет, то мастер сможет вернуть свою тёмную часть. Тогда, ему действительно не должно быть дела до жизни какого-то писаря…
— Не из-за этого. — отозвался мастер, щёлкнув юношу по слишком низко опущенному лбу.
— Вы мысли читаете? — удивился Сяо Ту.
— Всё и без того явно видно на твоём лице. Я сказал. Мне нет необходимости всюду водить тебя за руку, словно беззащитное дитя. Ты добрался до столицы сам, и даже прожил несколько дней с моей ци внутри. И главное – выжил. Потому, я совершенно уверен в том, что моя часть в надёжных руках. Ты её защитишь.
Слова мастера воодушевили Сяо Ту! И впрямь, он забыл, что раньше он уже справлялся! Притом, с весьма трудными преградами! И если он смог защитить ци мастера, значит, защитит и себя!
От этого у Сяо Ту даже разыгрался аппетит, и юноша сразу же накинулся на варённую курицу.
Гуэй его не остановил. А наоборот, с готовностью придвинул и другие блюда, делясь.
— Мастер, почему все считают, что Ми Хоу – старший? — поинтересовался писарь, глядя, как обходительно беседует с демоном староста.
— Он успел представиться первым. — откусывая свой кусок куриной голени, сверкнул ненавистью в сторону обезьяны Гуэй. — Обещаю, он за это ещё поплатится.
Как почётные гости, все трое ночевать остались в доме старосты. Ми Хоу сразу же занял кровать.
— Куда завалился?! — остановил его Гуэй. — Как ты собрался защищать людей от призрака, если будешь спать?
— Я весь день нёс на себе этого оболтуса, — конечно, имел он ввиду Сяо Ту. — Поймаю призрака