Милосердие солнца - Юлия Июльская
— Это я.
— Норико?
— Киоко.
— Киоко-хэика? — спросил он громче, чем следовало бы.
За стеной послышалась возня. Они напряглись, затаили дыхание, но шум быстро прекратился, и снова наступила тишина. Киоко позволила себе тихонько вдохнуть, обошла кицунэ и села перед ним.
— Почему вы не обращаетесь?
— Зачем? — не понял он.
— Чтобы выбраться. Эти верёвки недостаточно туго затянуты, чтобы удержать лапы.
— О… — Он казался озадаченным и слегка смущённым. — Я как-то не собирался сбегать, — признал Ёширо-сан. — Они были довольно любезны…
— Люди, которые вас связали? Любезны? — Она едва сдержала порыв не влезть в его душу, чтобы понять этот парадокс.
— Да. Они обещали показать мне свои напитки, которые заваривают. Сказали, их лекарь тоже делал разные отвары и оставил после себя рецепты…
— И вы поверили?
— Они не выглядели лжецами.
Святая наивность. Киоко обречённо вздохнула.
— Обращайтесь.
Ёширо-сан покорно перевоплотился в свою вторую ки, выпутался из верёвок и выжидательно посмотрел на Киоко. Она понимающе отвернулась и стала с любопытством изучать стену, пока он за её спиной возвращался в тело человека и возился с одеждой.
— Всё, — шепнул кицунэ, и Киоко отвернулась от стены.
Осмотрев его с головы до ног, она кивнула:
— Пора вас вывести. — И выглянула наружу — стражник, к её изумлению, исчез.
Решив не медлить, они нырнули в ночь, миновали несколько домов, и Киоко, убедившись, что рядом нет никого, кроме Ёширо-сана, как могла быстро вырастила несколько кустарников вдали от крупных дорог.
— Здесь вас найти не должны, ждите, а я отыщу остальных.
— Но я должен помочь! — возразил Ёширо-сан.
Киоко глянула на него снизу вверх, мотнула мордой и вместо того, чтобы возразить, задала не слишком удобный вопрос:
— Ёширо-сан, вы отлично сражаетесь, а уж захватов избегаете лучше любого самурая. Как так вышло, что они вас поймали?
— Так они меня и не ловили, — растерянно признался он. — Я сам пошёл.
— Вы сами пошли за шиноби?
— Я не очень понимаю, кто такие шиноби. Я отправился за тем, кто предложил прогуляться и показать отличную лавку с посудой.
— И они показали? — с сомнением уточнила Киоко.
— Они были очень убедительны, когда уводили меня из города. Сказали, что это особенная лавка в деревне. И они правда показали мне здесь набор уникальной посуды! — Он изо всех сил пытался оправдаться, но чем больше говорил, тем яснее на лице рисовалось осознание всей глупости ситуации. — Они на самом деле были очень любезны.
— Шиноби — лучшие мастера в искусстве обмана, — пояснила Киоко. Винить кицунэ в доверчивости не было смысла, но она сомневалась, усвоил ли он этот урок, а потому озвучила очевидное: — Они лучшие притворщики и лучшие убийцы. Теперь, надеюсь, вы это понимаете и больше не будете следовать за неизвестными в безлюдные места. Особенно за городом.
Ёширо-сан потупился:
— Их слова казались искренними. И они даже сдержали слово…
— А потом связали вас. Неужели даже это не показалось странным?
— Это мне не очень понравилось, — с готовностью ответил он. — Но знаете, они ведь обещали утром показать напитки, так что я решил перетерпеть неудобства. Я не успел в полной мере ознакомиться со здешними порядками, а в монастыре бывали ночи и похуже.
Киоко открыла рот, пытаясь подобрать слова, но так и не нашлась, что ответить на такой совершенно отличный от её собственного взгляд на мир.
— Это было неправильно, да? — уточнил Ёширо-сан, но подтвердить его догадку Киоко не успела: послышались крики.
Она выглянула из ветвей первой. Крики доносились из глубины деревни, так что Киоко, понимая, что кицунэ не станет отсиживаться в кустах, подала знак следовать за ней и побежала на шум. Тут же она почувствовала, как кожа натянулась вокруг шеи, мешая дышать. Вспыхнула резкая боль, ноги больше не касались земли, а перед глазами возникло лицо того самого стражника, что спал — или всё же не спал? — охраняя пленника.
— А вот и наша бакэнэко. Я всё думал, появится вслед за предательницей или нет? — Он приблизил лицо, и Киоко, не выдержав, взбрыкнула, оцарапав его нос. Шиноби зашипел, но руку не разжал.
— Беги! — крикнула она Ёширо. — Помоги Чо!
В стороне промелькнул и тут же исчез огонёк рыжих волос. Стражник растерянно осмотрелся, и Киоко, воспользовавшись этим, ещё раз извернулась, теперь приложив все усилия, чтобы освободиться. Но шиноби тут же схватил её задние лапы второй рукой и не дал высвободиться из захвата.
— Не выйдет, мелкая, — злорадно оскалился он. — Пойдём, Тору будет рад такой добыче.
Всего миг отчаяния — и перед внутренним взором возникло лицо Кацу-сэнсэя.
«В заведомо проигрышный бой идут только безумцы».
Киоко обмякла, полностью расслабившись.
— Хорошее решение, — одобрил шиноби. — Нечего попусту тратить си… А-а-а! — заорал он и выпустил Киоко из рук. По несчастливой случайности она упала на спину, но успела зацепиться за несколько травинок. Длинное тело изогнулось и встало на все ножки. Часто-часто перебирая ими, она побежала прочь.
«…Вы поступили верно, когда сбежали».
Многоножки. Никто не любит многоножек.
* * *
Первым порывом было вскочить на лошадь и отправиться за ней. Но Иоши пообещал себе не совершать глупых и поспешных поступков, поэтому дал себе немного времени на размышления. Догнать Киоко не выйдет. Остановить — тем более. Чо действительно в опасности, и её собираются убить. Возможно, помощь ещё одного оборотня им в самом деле не помешает.
И всё равно что-то внутри кричало о совершенной безрассудности и недальновидности этого поступка. Если с Киоко что-то случится, война с сёгуном станет войной, не состоявшейся по самой глупой причине.
— Первейший, — послышалось сзади. Хотэку поклонился и подошёл ближе. — Хотели меня видеть?
— Норико сказала, что Чо собираются убить. — Он решил обойтись без предисловий.
— Думаете, они не справятся?
— Неважно, что я думаю, потому что теперь туда полетела Киоко. — Раздражение в голосе скрыть не удалось, и Хотэку сразу всё понял.
— Хотите, чтобы я отправился следом?
Но Иоши понимал, что в роли правителя не может действовать опрометчиво. Ему хотелось бы отправить в эту проклятую деревню все силы империи, но какой он тогда император?
— Хочу, чтобы ты честно ответил: как считаешь, им нужна помощь?
Хотэку прикусил губу и после недолгого молчания покачал головой:
— Не думаю.
Ответ Иоши слегка удивил, и, получив его, он понял, что ему не нужно было мнение. Чего он желал, так это подтверждения собственных мыслей, чтобы перейти к решительным действиям. Однако получить его не удалось.
— Уверен? Жизнь императрицы под угрозой.
— Как и ваша. — Хотэку ни на миг не засомневался. — Умрёт Норико — император следом.
Этот довод был справедлив. Сам Иоши часто забывал, что зависим от бакэнэко, но и Киоко, и Хотэку об этом неустанно