Фантастика 2025-75 - Андрей Буряк
Вздыхаю, но не поворачиваюсь к нему. Мне вдруг становится невообразимо тревожно. А что, если дядя встанет на сторону военных и ученых? Что, если он приехал, чтобы отвезти нас с Джаредом в какую-нибудь лабораторию? Я не хочу в это верить, но… вдруг?
Смотрю на Джексона и со всей искренностью произношу:
– Прости, пожалуйста.
Он поджимает губы, скупо кивает и спрашивает, обращаясь к брату:
– Почему ты не взял рацию?
– Не думал, что мы настолько задержимся, – невозмутимо отвечает Джаред и смотрит мне за спину.
Борюсь с желанием закрыть глаза и мысленно досчитать до десяти, чтобы собраться с мыслями. Лучше сделать это сразу. Как оторвать пластырь.
Снимаю ножны со спины и бросаю их на не особо аккуратно заправленную постель. Оборачиваюсь и, наконец, с опаской смотрю на дядю. Несколько бесконечно долгих секунд он вглядывается в мои глаза, но за его карими радужками нет ничего даже отдаленно напоминающего ненависть или хотя бы неприятие. Дядя улыбается мне, поднимает руку и с какой-то странной грустью в глазах заправляет непослушный локон мне за ухо.
– Рад, что тебе удалось вернуться невредимой, – негромко произносит он, и я слабо улыбаюсь. Но улыбка пропадает со следующими словами. – Майор Купер рассказал о том, что произошло с Льюисом.
Горло тут же перехватывает спазм, и я несколько секунд не могу ничего сказать. Но все же нахожу в себе силы на то, чтобы произнести:
– Мне так жаль. Я… я не смогла его вернуть.
Дядя качает головой и вновь притягивает меня к себе.
– Ты ни в чем не виновата.
Быстро моргаю, чтобы избавиться от нахлынувших слез, но ничего не говорю. У меня нет ни сил, ни желания рассказывать о случившемся еще раз.
Отстраняюсь от дяди спустя добрую минуту. Провожу ладонями по щекам, чтобы стереть пару сорвавшихся с ресниц соленых капель. Глубоко вдыхаю, отхожу от дяди и становлюсь рядом с Джаредом, без слов говоря о том, чью сторону принимаю в предстоящем разговоре, и сразу перехожу к делу.
– Что вы решили?
Дядя Майк переглядывается с Джексоном, после чего возвращает внимание на меня.
– Решили? – уточняет он.
Складываю руки на груди, становясь еще прямее.
– Насчет меня и Джареда, – поясняю уверенным тоном. – Он не может вернуться в камеру, я бы тоже не хотела туда попасть, но и сидеть здесь не вариант. Что будет с нами?
Дядя вздыхает, продолжает стоять на месте, серьезно глядя на нас с Джаредом.
– В данный момент для вас обоих это самое безопасное место, – говорит он.
Недоверчиво смотрю на него.
– Я думала, что ты приедешь, чтобы забрать нас в другое безопасное место.
– Таких нет, – уверенно заявляет дядя. – Точнее, нам известно о некоторых небольших поселениях, вроде этого, куда не добрались носители и вторженцы. Но, насколько я понимаю, вас не интересует жизнь в подобных местах?
Переглядываемся с Джаредом. Вспоминаю разговор, состоявшийся у нас в баре. В одном я оказалась права – дядя не закроет нас в клетке.
– Но ты ведь собирался забрать меня куда-то, когда Джексон сообщил тебе, что я вернулась.
– Верно, – спокойно произносит дядя Майк. – Но в тот момент я еще не был в курсе о твоих новых особенностях, которые чрезвычайно сильно волнуют ученых. Насколько я знаю, поблизости от Нью-Йорка создали специальное подразделение из докторов науки, которые занимаются извлечением демонов из тел захваченных людей, и, если этим людям удается выжить, что случается крайне редко, их изучают чуть ли не под микроскопом.
– Это аморально, – заявляю со злостью.
Дядя безразлично кивает.
– Мир изменился в худшую сторону и продолжает меняться. И я не позволю, чтобы тебя использовали как лабораторную мышь.
Удовлетворенно вздыхаю и мельком смотрю на Джареда, по-прежнему недвижимо стоящего рядом. Спохватываюсь. Еще рано радоваться.
– А как же Джаред? – уточняю с опаской.
Дядя с удивлением смотрит на меня.
– Он, разумеется, тоже останется на свободе.
– А как же то, что он дезертир? – продолжаю напирать я.
Дядя Майк неожиданно улыбается, многозначительно посмотрев при этом на Джареда. Понятия не имею, что означает этот взгляд, но уточнить не успеваю, потому что дядя отвечает на вопрос.
– Мир изменился, Эмили, – повторяет он. – И я тоже пересмотрел приоритеты. Так что тебе не о чем волноваться. Твой друг в безопасности.
Чувствую, как вспыхивают щеки. Друг? Это еще что значит?
Косо смотрю на молчаливого Джареда, затем на сосредоточенно переводящего взгляд с меня на брата Джексона.
– Лад-но, – с перерывом произношу я, решив все-таки не развивать странную тему, и спрашиваю у дяди. – Так что ты предлагаешь?
– Пока лучше всего вам будет остаться здесь. Мне нужно больше времени, чтобы найти более-менее подходящее место для вас, но там в любом случае будут военные, поэтому придется круглосуточно использовать маскировку. Никто не должен знать, что вы подверглись воздействию вторженцев.
Обреченно потираю лоб и уточняю:
– И сколько продлится наше заточение?
– Это не заточение. Трудно сказать, сколько вы пробудете здесь. – Дядя разводит руками. – Но вам придется потерпеть.
– Не придется, – задумчиво произносит Джексон и потирает бровь.
– Поясните, майор, – тут же просит дядя, а мы с Джаредом выжидательно смотрим на Джексона.
– Раз уж им скучно, будут ездить со мной на вылазки. Моя группа состоит из проверенных людей, которым я доверяю на все сто процентов. При них даже маскироваться не придется.
– Это опасно… – начинает дядя.
Я в это же мгновение выпаливаю:
– Мы согласны. – Поворачиваюсь к Джареду. – Мы ведь согласны?
На его лице появляется скупая улыбка, от неожиданности замираю, не зная, как реагировать. Он вообще никогда не улыбался при мне. И пусть у Джексона подобное выражение лица я видела неоднократно, но это… совсем другое.
– Согласны, – подтверждает Джаред.
– Это опасно, – чуть более настойчиво повторяет дядя.
Смотрю на него с самым уверенным выражением лица, на какое только способна.
– Дядя Майк, я пережила много опасных приключений, побывала в другом мире и вернулась оттуда. Ни монстрами, ни демонами меня не напугать. Кроме того, ты не сможешь держать меня взаперти вечно.
Некоторое время в помещении висит тишина, потом дядя неохотно кивает.
– Хорошо. И, майор Купер, раз уж вы это предложили, то головой отвечаете за мою племянницу.
Джексон кривовато ухмыляется, но тут же спохватывается и становится серьезным.
– Есть, сэр, – отвечает он, как и положено.
Дядя отмахивается с таким видом, будто сегодня можно забыть про субординацию. Он собирается сказать что-то еще, но в тот момент, когда открывает рот, из кармана Джексона раздается шипение. Купер вынимает рацию, секунду смотрит на светящуюся лампочку, после чего зажимает нужную частоту.
– Слушаю, Грин.
– Майор Купер,