Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков
— Нихао1, — кланяясь, поприветствовал меня торговец и, дождавшись моего ответного поклона, задал вопрос на русском, но с ужасающим китайским акцентом, — чито искать молодая господин?
— Мне нужно вот это вот всё, — сказал мой даос на чистейшем путунхуа2, и я вынул из кармана заблаговременно заготовленный нами список реактивов. — Примерное количество там тоже указано, — добавил он, передавая листок близоруко щурящемуся торговцу.
— О, какой культурный молодой человек, — приятно удивился торговец, услышав китайскую речь из уст лаовая3, то есть меня. И с этого момента беседа велась уже только на его родном языке. — Конечно, я постараюсь предоставить вам желаемое, но давайте пройдём к стойке, и там я уже смогу точно вам сказать, что из вашего списка у нас есть, — и он не спеша двинулся к своему прилавку.
Мне ничего не оставалось, как последовать за ним. По пути я продолжал вертеть головой, изучая необычный интерьер этого магазина.Теперь я мог получше разглядеть широченные стеллажи, выстроившиеся вдоль стен. За толстыми стёклами теснились многочисленные коробочки, пакетики, мешочки, свёртки… И свободных мест на широких полках этих стеллажей я почти не заметил.
«Ассортимент тут, похоже, богатый», — отметил я про себя.
— Возможно, возможно, — довольно скептично откликнулся Джекки, — сейчас всё посмотрим.
Добравшись до прилавка, старый китаец взгромоздился на своё место и водрузил на нос очки в роговой оправе.
— Та-а-ак, — пробормотал он, едва шевеля губами, — посмотрим, чем я вам могу помочь. Ага… корень чёрного лотоса сушёный молотый — шесть лянов4, яд императорских пчёл — два цяня5, дикий горный мёд с мумиё — четыре ляна, сушёный гриб лин-чжи перетёртый с прошлогодним помётом летучих мышей — один лян, желчь водяного дракона — три цяня… — так он бормотал, изучая наш список и поминутно заглядывая в монитор стоявшего перед ним компьютера. Тут же, рядом с компьютерной клавиатурой, были беспорядочно свалены самые неожиданные вещи: каменная ступка с каменным же пестиком, маленькие слесарные тисочки, какие-то стеклянные трубочки и пробирки, глиняный чайничек. Всё вместе это смотрелось довольно дико.
Посудите сами — современная вычислительная техника рядом с архаичными предметами и орудиями, которыми пользовались ещё пращуры этого старика… Но ладно, торговец ещё с десяток минут суетился, клацая по клаве и сверяясь с нашим списком. Наконец предварительное изучение нашего заказа завершилось.
Это я понял по тому, что старый китаец успокоился, расслабившись на своём стуле. А вот принтер, стоящий тут же, вдруг заморгал зелёным огонёчком и с шумом втянул в себя лист бумаги. Обратно этот лист выехал из принтера уже покрытый плотными столбцами иероглифов.
— Что ж, молодой человек, — начал свою речь торговец, протирая велюровой тряпочкой пуленепробиваемые стёкла своих окуляров, — спешу вас обрадовать, — и довольно так зажмурился, словно кот, дорвавшийся до сливок. Он, наверное, предвкушал рекордную выручку.
— Вы хотите сказать, что у вас есть в наличии всё, что обозначено в моём списке? — спросил даос, не веря, что всё получилось с первого раза и нам больше никуда не надо идти, чтобы добрать недостающее.
— Да, в нашем магазине есть всё, чтобы удовлетворить самого взыскательного покупателя, — ответил продавец, подняв на меня прищуренные глаза, — но, прежде чем заключить сделку, нам следует согласовать главный вопрос.
— Вопрос цены? — понятливо отозвался даос.
— Да, — подтвердил его правоту старый алхимик.
И тут началось… Я никогда не любил торговаться и не вижу в этом процессе ничего привлекательного, хотя многие считают иначе.
Они торговались почти полчаса. Самозабвенно. Даос чуть мне курточку без пуговиц не оставил, в пылу торговли лихо рванув её на груди. Но пуговицы выдержали, и нитки не подкачали. Да…
Старик тоже очень эмоционально себя вёл: руками махал, подпрыгивал, срывался иногда на визг, брызгал слюной. Мне даже немного обидно стало, ведь было совершенно очевидно, что все, кроме меня, получают от этого процесса неподдельное удовольствие. А я, получается, был чужим на этом празднике жадности. И потому с нетерпением ждал окончания препирательств.
Наконец эта вакханалия закончилась, и мы перешли к финальной части, то есть к отгрузке товара. Даос, на которого я переключил всё внешнее восприятие, тщательнейшим образом проверял каждый ингредиент: обнюхивал, мял, пробовал на вкус и на зуб… Меня пару раз чуть не стошнило. Но, к счастью, обошлось.
Когда весь товар, наконец, прошёл проверку качества, старый китаец взял со своего захламлённого стола колокольчик чернёного серебра, укреплённый на длинной лакированной рукоятке, и несколько раз энергично его встряхнул. По помещению поплыл вибрирующий серебряный звон.
Буквально через пару минут в зале появилась миловидная девушка, наряженная в оранжевое, расшитое драконами длинное ципао с волнующим разрезом сзади аж до середины бедра.
— Ху Линь, — обратился к ней алхимик, — вот тебе всё, что нужно быстро упаковать. Займись, — он придвинул к ней кучу приобретаемых нами реактивов, — не хочу задерживать почтенного гостя сверх необходимого.
Девушка приняла с почтением из его рук распечатанную накладную, сложила в корзинку товар и глубоко поклонилась хозяину лавки. А разгибаясь после поклона, бросила на меня заинтересованный взгляд и улыбнулась одними губами. Выглядело это очень мило и многообещающе.
При этом всплеск подростковых гормонов породил жаркую волну, прокатившуюся по моим внутренностям. Это меня опять серьёзно расстроило, так как говорило о почти полной утрате контроля из-за возникновения химического дисбаланса. Да, всё-таки отвык я от этого…
— А как ты хотел? — не удержался от желчного комментария мой внутренний даос. — Надо больше над собой работать. Но ничего, мы эту проблему порешаем, — эти слова у него прозвучали с нотками какого-то нездорового, почти садистского предвкушения.
— Надеюсь, решение не предусматривает хирургического вмешательства? — озабоченно уточнил я.
— Не волнуйся, — хохотнул раздухарившийся Джекки, — я имел в виду исключительно тренировку силы воли…
Помимо ведения этого диалога, я улыбнулся в ответ девушке, принимая её предложение слегка пофлиртовать. Дед же, увидев эту пантомиму, раздражённо поджал губы.
— Наверное, это его родственница, — предположил я, провожая красотку взглядом.
— Скорее всего, — согласился Джекки, — это его внучка или племянница, которая уже просватана за какого-нибудь нужного человека.
— То-то он так недоволен, что она глазками в клиентов стреляет, — я