Как достать архимага 3 - Лев Котляров
Пока я был на кухне, к нам заглянули несколько матросов, они, как и я, получили свою порцию каши, чем меня сильно удивили. Они безропотно брали миски и уходили, чтобы через десять минут принести их пустыми.
И, бьюсь об заклад, матросы были счастливы. Значит, в этой каше все-таки что-то есть.
Разберусь с ней позже, к тому же у Василисы были пять ростков, а из них можно вывести в целый сад. И я очень надеюсь, что летающих существ в нем не будет. Кстати, я так и не понял, кто они.
Закончив с завтраком, я отправился к капитану, чтобы уточнить маршрут и восстановить заклинания для парусов. Мысль о том, чтобы болтаться в море лишних три дня меня не устраивала. Мало ли, опять какой остров на пути встретится?
— Павел Игоревич, — поприветствовал я капитана, — все хорошо?
— Рад видеть вас в добром здравии, господин архимаг, — он не улыбнулся, бросил на меня хмурый взгляд и продолжил проверять магические приборы.
На капитане, как всегда, была идеально выглаженная форма морского служащего. Она отличалась от формы гвардейцев не только синим цветом, но и материалом. Для работы на море требовалась ткань, которая отталкивает влагу и не подвержена воздействию соленой воды.
Павел Игоревич был гладковыбритым мужчиной в возрасте, с коротко стриженными седыми волосами, вечным прищуром правого глаза и полосой на затылке от фуражки, с которой редко расставался. Говорить он не очень любил, за него этим занимался Ляхов.
А вот из оружия у капитана был короткий нож, его он прятал под полой пиджака, и короткий металлический жезл во внутреннем кармане слева. Чаще всего он пользовался воздушной стихией, недолюбливал огонь и почти не обладал чувством юмора.
— Я хотел восстановить свои заклинания для ускорения хода судна, — я устроился на ближайшем стуле.
— Не самое подходящее время вы выбрали. Вчера был бы толк, а сегодня уже нет.
— Что вы хотите этим сказать?
— Если мы поплывем быстрее, то на полном ходу войдем в бурю.
— Вы перед отплытием говорили, что прогноз хороший, откуда тогда она?
— Я не гадалка, чтобы на такое ответить. Но уверен, что буря будет. Об этом говорит весь мой опыт и магия.
— Магия? Буря не простая?
— Это я смогу вам сказать, когда ее увижу своими глазами, — он отвернулся к карте.
— Обойти ее сможем?
— Как раз сейчас я и пытаюсь это понять, — он провел ногтем по синему полю моря с разбросанными по нему островками. — Мы можем свернуть вот здесь. В этом месте другое течение, придется сильно увеличить скорость, чтобы прорваться. И делать это нужно аккуратно, потому что отмель близко.
— Вы не хотите плыть этим маршрутом?
— Не сильно. Но буря обещает быть серьезной, и уж лучше я воспользуюсь вашими услугами и подниму корабль с мели, чем мне порвет все паруса.
— А если закрыть корабль большим защитным коконом?
— А волны? Нас будет болтать как… — он запнулся, — очень сильно. К тому же я не могу быть уверен, что ваша защита выдержит.
— Думаю, при хорошем раскладе, я осилю даже поднять корабль в воздух и перенести его на километр от бури, если такое понадобится, — оскалился я на укол капитана.
Он знал, что я архимаг, но ему ни о чем не говорило мое имя. Павел Игоревич не слышал о моих достижениях, не читал про два озера, которые я сделал для одного народа в засушливом районе, и даже не подразумевал, что однажды мое заклинание выдержало сход лавины, которая грозила накрыть небольшую деревушку.
Сейчас Ширков имел право сомневаться в моих словах и не хотел рисковать судном. Я прекрасно его понимал.
— Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь. Я тоже заинтересован в благополучном исходе этого плавания.
— Раз так, то я прямо сейчас сменю маршрут к островам, так у нас будет шанс обойти бурю.
Я не стал его отговаривать, а просто поднялся и пошел искать Василису. Мне очень хотелось посмотреть, смогла ли она сделать горшок и вырастить цветы из ростков.
Белова нашлась не в своей каюте, а на корме, где ей выделили небольшой закуток. Здесь стояла тумба с бортами, на ней грубо сколоченный ящик, в котором стоял жуткого вида плоский горшок. В нем торчали пять зеленых побегов с крошечными бутонами.
— Привет, — я с любопытством рассматривал, как Василиса с нежностью копается в земле крохотным совочком.
К слову, он тоже выглядел максимально странно: эдакий гибрид детской лопатки и ложки. Его словно тоже слепили магией из двух разных предметов.
— Нравится? — с гордостью спросила она. — Я сама сделала!
— Молодец. Я смотрю, они быстро растут.
— Да, те ребята из Жужжалии очень мне все подробно рассказали.
— Надеюсь, в цветке нас не будет ждать один такой?
— О нет, они размножаются по-другому, — смущенно ответила Василиса.
— И я даже не хочу знать, как.
— Ой, да там все просто, — у нее вспыхнули щеки. — Как-нибудь потом расскажу.
«Как стану смелее», — мысленно добавил я, но вслух добавил другое: — капитан сказал, что мы меняем курс, чтобы обогнуть бурю.
— Бурю? — она задрала голову к ясному небу. — Так, погода же отличная.
— Капитан уверен, что все признаки налицо.
Василиса застыла, подняла голову, прикрыл глаза от солнца, и зачем-то высунула язык. Потом закрыла рот, посмотрела из стороны в сторону и кивнула.
— Да, точно будет, — уверенно сказала она.
— Как ты это поняла?
— Не знаю, — она пожала плечами. — Просто поняла.
— Да ты полна сюрпризов, — с нотками восхищения сказал я. — Что ты еще умеешь?
— Ой, ну что ты начинаешь? — скромно сказала она. — Всякое по мелочи. А вот с предметами не очень получается.
Она взяла в руки лопатку и удивленно покрутила ее в руках, словно впервые увидела.
— Ты можешь сделать ее нормальной? — с надеждой спросила она.
— Уверена? Это же ты сделала ее. Сама. Оставь на память. С каждым разом будет получаться все лучше и лучше, — я кинул взгляд на море. — Уже повернули, смотри-ка. Быстрый все же корабль.
— Помоги мне тогда убрать цветы, раз уж буря все же будет.
Небо потихоньку меняло цвет, набегали облака, полные воды, и солнце быстро за ними скрылось.
«Как она все-таки узнала про бурю?» — подумал я, подхватывая здоровенный ящик.
Я не особо интересовался погодой, да тем более в море, мне милее суша, а там можно было закрыться обычным силовым полем, и никакой дождь был не страшен.
Хотя одно я улавливал точно — в