Бутлегер. Книга вторая - Павел Барчук
— О чем ты? — Я удивленно посмотрел на Бруно, который уже закрыл дверь и направился к дальнему углу, где располагался вход на склад.
— А то ты сам не знаешь. — Ответил Бруно и посмотрел на меня с такой ненавистью, что я едва не споткнулся на ровном месте. — Вон он. Томазино.
Я обернулся в сторону, куда указывал Бруно. Собственно говоря, за это время здесь ничего не изменилось. Томми, развалившись на пустой бочке, играл в карты с тем же крепышом, которого мы с Патриком видели в прошлый раз.
Судя по раскрасневшимся лицам и блестящим, слегка «плывущим» взглядам, оба они успели продегустировать местное варево, хотя до полудня было ещё далеко, а полдень даже не самое подходящее время, чтоб бухать. Особенно на «работе».
Заметив мое приближение, Томазино неестественно выпрямился и чуть не выронил карты из рук. Испуг на его лице был неподдельным. Он вытянул шею, как самый настоящий гусь, и принялся вертеть башкой, пытаясь понять, один ли я пришел в лабораторию. Видимо, Томми на полном серьезе допускал, что компанию мне мог составить Фредо. Потому что страх, появившийся на лице Томазино, я мог списать только на его фанатичный трепет перед легендарным сицилийцем.
— Джонни! — Томазино попытался улыбнуться, получилось у него это поганенько. — Неожиданность какая! Что ты тут…
— Отойдём? — Я кивнул Томми в сторону ближайшего угла. — Посекретничать надо.
Как только мы оказались вдвоем, подальше от крепыша, который настороженно косился на нас, и от недовольного Бруно, я сразу перешел к делу.
— Передаю привет от сеньора Фредерико. Он назначает встречу. Сегодня. В девять вечера. На свалке старых кораблей за пирсом №7. Прийти нужно тебе и Луке, вдвоём. Без опозданий и без лишних глаз. Сеньор Фредерико хочет дать вам шанс искупить вину.
Лицо Томазино посветлело. В его глазах загорелся уже знакомый фанатичный огонь надежды. Надежды на возможность прикоснуться к легенде. Прикоснуться в переносном, конечно, смысле.
— Сеньор Фредерико!.. — прошептал Томми с благоговением. — Конечно! Я буду! Обязательно! Без опозданий! И Луку приведу.
— И ещё кое-что, — добавил я. — Говорю заранее, чтоб ты подготовился к встрече. Сеньору Фредерико нужна информация. Его интересует один из складов Маранцано. Любой. Нужно знать, где они хранят свой товар? И есть ли у них какие-то опознавательные знаки? Метки на ящиках? Но только не те, два здоровых, которые в Бруклине. Сеньор Фредо велел разрузнать о складах, которые поменьше.
Томазино на мгновение задумался, потом его лицо озарилось выражением безмерного счастья.
— Склад? Да, я знаю! На Ашленд-Плейс, в красном кирпичном здании с зелёными воротами. Рядом с железнодорожными путями. А метки… метки у них на ящиках — синий крест. Такой, знаешь, косой. Но я еще поспрашиваю парней. Выясню.
Я кивнул, стараясь не показывать своего ликования.
— Хорошо. Передам. Не подведите сеньора Фредерико. Будьте ровно в назначенное время. Он не любит ждать.
Я уже собирался уходить, когда Томазино окликнул меня.
— Эй, Джонни… ты же слышал про Салли?
Я обернулся.
— Про Салли Рыбу? Нет. А что с ним?
Томазино понизил голос, сделав при этом драматическое лицо.
— Его нашли вчера вечером. В порту. Говорят, поскользнулся, упал, ударился головой о камень. Скончался на месте. Поскользнулся, ага… — Томазино тихонько захихикал. Как самый настоящий маньяк. — Раз пять на одном и том же месте. Говорят, у него затылок превратится в месиво. А дыра такая, что через нее может увидеть его мозги.
Я ничего не сказал, просто развернулся и направился к выходу. По крайней мере, теперь понятно, чего так окрысился Бруно. Похоже, он решил, что это я подставил Салли.
— Что? Что случилось? — испуганно спросил Патрик, когда я плюхнулся на водительское сиденье и с треском захлопнул дверь. Оконное стекло испуганно задребезжало.
— Салли. Убили. Говорят, «поскользнулся», — я выдохнул, пытаясь совладать с внезапно охватившей меня яростью. — Чушь! Его убрали. По приказу Массерии. Из-за той истории с Фрэнки.
— И? — Патрик смотрел на меня с полным непониманием причины моего бешенства.
— Я дал слово Салли, что всё обойдётся. И не сдержал его. Я. Дал. Слово. Я обещал ему, что он останется не при делах. Получается, соврал. Массерия просто убрал того, кто стал неудобен. Как убирает всех, кто мешает ему на пути к безраздельной власти. Ну, ладно… Ладно… Будет ему власть…
Я резко завёл автомобиль и вырулил на улицу. Теперь у меня было почти всё: информация, цель и жгучее, ядовитое желание доказать всем этим ублюдкам, что я — не пешка. Я — игрок. Моя игра только начинается. И больше никто не посмеет обесценить обещание, данное Джованни Скализе.
Глава пятнадцатая
Готовность номер один
Свалка старых кораблей за пирсом №7 в ночной тишине напоминала кладбище гигантов. Остовы некогда величественных шхун, барж и пароходиков, выброшенные на берег, утопали в тенях, отбрасываемых редкими фонарями на соседних причалах. Воздух был густым и влажным, пропахшим ржавчиной, гнилым деревом и солёной водой. Словно сама смерть задержалась здесь, не в силах покинуть это место.
— Вот чёрт… — Я покачал головой, удивляясь своим же мыслям.
Удивительная чушь лезет в голову. Смерть, корабли, ощущение безысходности… Сейчас надо наоборот, настраиваться на предстоящее мероприятие, надо собраться с мыслями, с силами и сделать то, что задумано, а я какой-то ерундой забиваю себе голову.
— Ты чего? — Патрик удивленно покосился в мою сторону.
— Да так… Атмосфера немного напрягает. — Ответил я, мысленно велев себе исключить эти упаднические настроения.
Мы с Патриком и Фредо пришли заранее, за полчаса. На всякий случай. Томазино, конечно, всей душой жаждет отдать «долги» старику, но с другой стороны, человек он — так себе. С гнильцой. Мало ли, вдруг эта гнильца окажется сильнее, чем желание угодить Фредо.
Старик, закутавшись в свой потрёпанный плащ, молча обошел периметр, его глаза выискивали любые движения или подозрительные детали в кромешной тьме. Он двигался бесшумно, как призрак, сливаясь с тенями умирающих кораблей. Прямо как настоящая смерть… Плащ еще этот… Тьфу ты! Вот ведь переклинило меня.
— Никого, — тихо бросил Фредо, возвращаясь к нам. — Пока что. Ну… Подождем.
Патрик нервно переминался с ноги на ногу, то