Криминалист 4 - Алим Онербекович Тыналин
Вторая Элис Мартин, тридцать два года, степень бакалавра по экономике, Американский университет. Работала аналитиком данных в частной компании, уволилась в марте, переехала в Вашингтон из Балтимора.
Третья Дэвид Чаплин, двадцать шесть лет, степень магистра по прикладной математике, Университет Мэриленда. Работал младшим программистом в IBM, контракт закончился в июле, ищет постоянную работу.
Я прочитал все три, задумался.
— Дэвид Чаплин. Магистр математики, опыт программирования в IBM. Это именно то что нужно. — Посмотрел на мужчину. — Он может выйти на работу в понедельник?
Мужчина проверил карточку.
— Да. Подавал заявление на постоянную должность в бюро две недели назад, но позиция еще не открылась. Временная работа его устроит, я думаю. — Взял трубку телефона. — Хотите чтобы я позвонил ему сейчас?
— Да, пожалуйста.
Мужчина набрал номер и подождал ответа.
— Алло, мистер Чаплин? Говорит Фрэнк Адамс, кадровый отдел ФБР. У нас есть временная позиция старшего оператора данных, две недели работы, четыре доллара в час. Вас интересует? — Пауза, он слушал ответ. — Отлично. Работа начинается в понедельник, восемь утра, компьютерный центр в подвале. Придете? — Еще пауза. — Прекрасно. До встречи в понедельник.
Положил трубку, кивнул мне.
— Согласен. Будет в понедельник.
Я выдохнул с облегчением.
— Спасибо, мистер Адамс.
— Пожалуйста. — Фрэнк вернулся к своему досье и снова затянулся трубкой.
Барбара закончила звонить по списку, положила трубку.
— Агент Митчелл, связалась с семью кандидатами из восьми. Шестеро согласились, один отказался, нашел постоянную работу. Еще нужно позвонить Синтии, подруге Пэтти. Итого семь операторов плюс старший. Вам нужен еще один?
Я подумал. Семь вместо восьми. Финч предлагал восемь для резервирования. Но у нас еще есть Мэри Джонсон, она уже опытная и вошла в ритм.
— Семь достаточно. У нас уже есть одна оператор.
Барбара записала.
— Хорошо. Тогда семь операторов выходят в понедельник. Компьютерный центр, восемь утра. Дороти Кларк проведет инструктаж.
— Верно. Спасибо за помощь.
Я повернулся к выходу, но Пэтти окликнула:
— Агент Митчелл! Подождите!
Обернулся. Она встала, подошла стуча каблучками и протянула листок бумаги.
— Вот телефон Синтии. Позвоните ей сами, если хотите. Или я позвоню после обеда, как договаривались.
— Позвоните вы, пожалуйста. Вы ее знаете, легче объясните.
Пэтти улыбнулась.
— Без проблем. Она обрадуется. Искала работу два месяца, ничего не находила. Сейчас рабочих мест мало, трудно найти.
— У нас всего две недели работы.
— Лучше чем ничего. Спасибо, агент Митчелл.
Я кивнул и хотел уйти, когда на столе Барбары затрезвонил телефон. Она подняла трубку и сказала:
— Да сэр, он здесь.
Я остановился у двери. Барбара протянула трубку:
— Агент Итан это вас. Специальный агент Томпсон.
Я взял трубку.
— Митчелл слушает.
— Итан, это Томпсон. — Голос у босса напряженный. — Где ты сейчас?
— В кадровом отделе сэр, искал операторов по проекту IBM.
— Немедленно в конференц-зал.
— Что случилось, сэр?
— Угон самолета. Рейс из Даллеса в Сан-Франциско. Девяносто пять человек на борту. Федеральное авиационное агентство передало дело нам. Собираемся через пять минут.
Сердце ускорилось.
— Иду, сэр.
Томпсон положил трубку.
Глава 14
Угон
Я выбежал из кабинета и торопливо пошел по коридору к конференц-залу.
Когда поднялся на третий этаж, мимо пробежали еще трое агентов, Паркер, Уильямс, О’Коннор. Лица напряженные, они чертовски торопились.
Паркер обернулся на бегу:
— Митчелл! Слышал? Угон!
— Слышал! Сколько угонщиков?
— Не знаю! Томпсон сейчас все расскажет на брифинге!
Мы добежали до конференц-зала и ворвались внутрь.
Комната уже полна. Около двадцати агентов ФБР, представители ФАА, трое мужчин в темных костюмах с нашивками авиационного агентства на пиджаках. У доски стоял Томпсон. На доске прикреплена большая карта восточного побережья США, красная линия показывала маршрут полета.
Столы сдвинуты в ряды, агенты садились, доставая блокноты. На отдельном столе у стены шипели рации, оператор в наушниках записывал сообщения.
Я сел на свободный стул в третьем ряду рядом с Паркером.
Томпсон постучал ладонью по доске.
— Тишина! Господа, слушайте внимательно! Времени мало!
Разговоры стихли. Все повернулись к доске.
Томпсон указал на карту.
— В семнадцать пятнадцать сегодня, пятница девятого августа, рейс Юнайтед эйрлайнс двести двадцать семь вылетел из аэропорта Даллес в Вашингтоне направлением Сан-Франциско. Самолет Боинг 727, регистрационный номер N7013U. На борту восемьдесят девять пассажиров и шесть членов экипажа. Итого девяносто пять человек.
Он провел пальцем по красной линии на карте.
— В восемнадцать тридцать, через час пятнадцать минут после взлета, когда самолет находился над северной Флоридой на высоте тридцать пять тысяч футов, один пассажир захватил самолет. Мужчина, возраст неизвестен, имя неизвестно. Вооружен пистолетом. Угрожал стюардессе, потребовал доступ в кабину пилотов. Командир воздушного судна впустил его, следуя протоколу безопасности.
Один из представителей ФАА, мужчина лет сорока пяти, седовласый, со строгим лицом, встал, подошел к доске.
— Я Ричард Стэнфорд, старший координатор ФАА по чрезвычайным ситуациям. — Голос четкий, привыкший командовать. — Угонщик приказал командиру изменить курс и лететь на Кубу немедленно. Командир доложил диспетчерской службе о захвате. Мы отслеживаем самолет на радарах.
Стэнфорд указал на карту, на точку над северной Флоридой.
— Сейчас восемнадцать сорок пять. Самолет здесь, в девяноста милях севернее Майами. Капитан Миллер сообщил угонщику что перед полетом над океаном необходима обязательная техническая проверка двигателей и систем навигации. Стандартная процедура безопасности при изменении маршрута. Угонщик согласился на посадку в Майами для проверки. Заход на посадку в аэропорту Майами-Интернешнл в восемнадцать пятьдесят пять. Десять минут до приземления.
Томпсон постучал по доске.
— ФБР берет контроль над операцией. Майами, это наша юрисдикция. Команда переговорщиков вылетает в Майами через пятнадцать минут на реактивном самолете Learjet 35. Время полета один час десять минут. Прибудем примерно к двадцати ноль пять, через двадцать минут после посадки рейса двести двадцать семь.
Паркер поднял руку.
— Сэр, какие требования угонщика кроме Кубы?
Стэнфорд покачал головой.
— Нет. Других требований нет. Только Куба. Он не просил денег, выкупа или освобождения заключенных. Стандартный запрос. Тридцать первый угон в этом году с требованием лететь на Кубу.
Томпсон затянулся сигарой и выдохнул дым.
— В прошлом году было пятьдесят два угона самолетов в США. За год до этого сорок восемь. Большая часть это требования лететь на Кубу. Угонщики хотят сбежать от долгов, уголовных дел, и семейных проблем.