Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс
«Хозяйка дома дала мне напиток, от которого я забылся».
«Ну, не забудь сказать ему об этом сегодня вечером; и, если она даст тебе выпить, не принимай ничего у нее».
Вернувшись домой, он отказался пить, пока не рассказал все хозяину. На третий день принц спустился вниз с ружьем, заряженным серебряной пулей. Ему не пришлось долго ждать, когда кит приплывет и выбросит Трепетную на берег, как и в предыдущие два дня. Но у нее уже не было никаких сил заговорить с мужем. Но кит перевернулся на спину и показал уязвимое место только на мгновение. И в этот момент принц выстрелил. Пуля попала точно в цель. И кит, обезумев от боли, окрасил море вокруг в красный цвет и умер.
В эту же минуту к Трепетной вернулась речь, и она возвратилась домой с мужем. Принц немедленно послал весть ее отцу, рассказав о злодеянии Светленькой. Тогда отец пришел к ним и сказал, что принц может выбрать для нее любую казнь, какую захочет. Принц же ответил, что вручает ее судьбу ему. Отец посадил ее в бочку, снабдив припасами на семь лет, и бросил в открытое море.
Через некоторое время у Трепетной родилась дочь. Вместе с принцем они отправили пастушка в школу и воспитали его как родного. И сказали:
«Если маленькой девочке, которая родилась у нас сейчас, суждено будет дожить до девичества, то ни один мужчина в мире не получит ее, кроме него».
Так и случилось. Пастушок и дочь принца влюбились друг в друга и поженились. Трепетная сказала мужу:
«Ты не смог бы спасти меня от кита, если бы не маленький пастушок, поэтому я отдаю ему мою дочь без какого-либо сожаления».
У сына короля Эмании и Трепетной было всего четырнадцать детей. Они оба жили в счастье и радости, пока не умерли в глубокой старости.
Кит и Трепетная. Иллюстрация Джона Д. Бэттена из книги Джозефа Джекобса «Кельтские сказки», 1892 г.
Jacobs, Joseph; Batten, John D. (illustrations). Celtic Folk and Fairy Tales. G. P. Putnam’s Sons. New York and London, 1892
Глава 12. Джек и его хозяин
Источник. Кеннеди «Истории Ирландии у домашнего очага» (The Fireside Stories of Ireland, 1870), «Шан ан Омадхан и его хозяин» (Shan an Omadhan and his Master).
Параллели. История также встречается у Кэмпбелла (в сказке «Сын скорняка» (Mac-a-Rusgaich)). Это европейская шуточная история, построенная на мотиве состязания в выдержке, — своего рода «кто первым потеряет самообладание». Причины широкого распространения подобных сюжетов описаны в библиографии М. Коскена.
У одной бедной женщины было три сына. Старший и средний были смышлеными, умными парнями, а младшего все звали Джеком-дураком, потому что считали простаком. Однажды старшему сыну надоело сидеть дома без дела и он сказал, что пойдет в мир — искать выгодную службу. Пропадал он целый год, а когда вернулся, еле ноги волочил, лицо осунувшееся, да и злой как черт. Отдохнув и поев, он рассказал, как попал на службу к грубому и жадному Серому негодяю в Городке несчастий. Они заключили соглашение, по которому тот, кто первым скажет, что сожалеет об этой сделке, должен будет расплатиться полосой кожи шириной в дюйм — от плеча до бедер. Кроме того, если пожалеет хозяин, он также обязывается выплатить работнику двойную плату; если работник — не получит ничего.
«Но этот мошенник, — продолжал он, — кормил меня так скудно и заставлял так тяжко трудиться, что это было невыносимо. И вот однажды, когда я, пылая от злости, услышал от него: “Жалеешь ли ты о нашей сделке?” — я, сам не свой от гнева, ответил, что да, жалею, — и вот теперь я калека на всю жизнь».
Бедная мать и братья были очень опечалены и обозлены судьбой старшего сына. Тогда средний сын сказал в сердцах, что тоже пойдет и поступит на службу к Серому негодяю и постарается поиздеваться над ним так, что тот первым пожалеет об их соглашении.
«О, как я буду рад увидеть, как со спины старого подлеца сдерут кожу!» — сказал он. Он отмел все возражения и отправился в Городок несчастий. А через год вернулся таким же искалеченным, несчастным и беспомощным, как и старший брат.
И что бы ни говорила бедная мать, Джек-дурак решил, что он-то управится с Серым негодяем. В результате он договорился с ним о годичной службе за двадцать фунтов на тех же условиях.
«Значит так, Джек, — сказал Серый негодяй, — если ты откажешься сделать хоть что-то, что тебе по силам, ты потеряешь месячную зарплату».
«Я согласен, — сказал Джек. — Но если ты откажешься от того, что ранее приказал мне сделать, должен будешь выплатить мне вдвое больше».
«Договорились», — ответил хозяин.
«А если ты будешь ругать и обвинять меня в чем-то, что я сделал по твоему приказу, ты также заплатишь мне вдвое больше».
«Договорились», — повторил хозяин.
В первый день Джека покормили очень плохо и заставили работать до изнеможения. На следующий день он пришел аккурат к обеду — как раз перед тем, как гуся снимали с вертела. Джек выхватил кухонный нож, отрезал одну сторону грудки, ножку и крыло и принялся есть. Появился хозяин и стал бранить его за наглость.
«Ну, хозяин, ты же должен меня кормить… Да и бог с ним, с гусем, ведь тебе уже не придется кормить меня до самого ужина. Уж не сожалеешь ли ты о нашем соглашении?»
Хозяин аж задрожал от злости и чуть не заорал: «Жалею», но вовремя опомнился.
«Хм, нет, вовсе нет», — выдавил он.
«Вот и славно», — сказал Джек.
На следующий день Джек должен был пойти на болото — заготавливать торф. Хозяева не слишком сожалели, что он не явится на обед. Однако завтрак показался Джеку не слишком сытным, поэтому он сказал хозяйке:
«Я думаю, мэм, лучше будет пообедать прямо сейчас — не терять ведь время на дорогу туда-обратно».
«Да, хорошо, Джек, ты прав», — сказала она и принесла ему кусок вкусного пирога, ломоть масла и бутылочку молока, думая, что он возьмет все это с собой. Но Джек даже и не подумал никуда идти, пока все не съел.
«Ну, хозяйка, — сказал он затем, — думаю, если я спокойно посплю на куче сухого торфа или сухой травы и не буду возвращаться сюда на ужин, то завтра приду на работу пораньше. Так что, может, дашь мне еду на ужин сейчас? И все хлопоты