Черные небеса - Арнальдур Индридасон
«… просто хотел поговорить с тобой. Я… я не знаю, мне было не по себе из-за того, как закончился наш ужин. Я просто хотел обсудить это».
«Ты за рулем?»
«Да».
«Это хорошая идея? Поговорить по телефону?»
«Нет, не совсем».
H ö ddi свернул на другую дорогу, в то время как Сигурдур & #211; ли проехал на красный свет. Машин было немного, поэтому, быстро оглядевшись по сторонам, он включил светофор.
«Я знаю, на самом деле это не твое дело, но я подумал…»
«Что?»
«Мне показалось, что ты казался немного… когда ты позвонил прошлой ночью, ты казался таким странным», — сказал Бергт 243; ра, пока Сигурд & #211; ли наблюдал, как H & # 246; ddi пересекает мост через двухполосную дорогу Миклабраут. «Ты не возражаешь, если я кое с кем встречусь? Ты возражаешь?»
«Я…» — запинаясь, пробормотал Сигурдур 211;ли, желая сосредоточиться, ...».… У меня нет никакого права возражать. Ты должен поступать так, как тебе нравится».
Бергт 243; ра молчал, как будто ожидая, что он продолжит. Тон его голоса противоречил сказанным им словам. Тишина становилась гнетущей, пока он безмолвно боролся. Он позвонил ей, чтобы узнать, хочет ли она снова его увидеть. Это будет не так, как в прошлый раз. Он хотел взять себя в руки, выслушать ее точку зрения, постараться не быть жестким и неуживчивым. Не таким, как его мать. Но когда он мчался по обледенелым дорогам города на плохо приспособленных для этой работы летних шинах, нужные слова ускользали от него.
«Я больше не буду отнимать у вас время», — наконец сказал Бергт 243;ра. «Мы будем на связи. Будьте осторожны — вам не следует пользоваться телефоном за рулем».
Все, чего он хотел, это поддержать ее разговор, но в голове у него было пусто.
«Хорошо», — сказал он.
Хуже быть не могло, подумал Сигурдур & #211;ли, наблюдая, как H & #246; ddi исчезает в районе Вогар, и услышав, как Бергт & #243;ра отключается.
33
Он потерял машину H & # 246; ddi, но не осмеливался ехать быстрее в этих коварных условиях. Свернув на улицу, по которой, как он думал, проехал H & # 246; ddi, он проехал до конца, только чтобы обнаружить, что это тупик, поэтому он развернулся, высматривая внедорожник, и выехал на следующую улицу, где доехал до перекрестка. Не имея ни малейшего представления, куда идти, он решил попробовать налево — дом все равно лежал в том направлении, и он был готов сдаться. Затем он заметил внедорожник H & # 246; ddi, припаркованный возле закусочной навынос.
Он проехал мимо, отметив внушительную очередь и то, что H & # 246; ddi был на полпути вдоль нее, разглядывая подсвеченные изображения блюд. Сигурдур & ##211;ли припарковался на безопасном расстоянии и стал ждать. Решение следовать за H & ## 246; ddi было полностью его собственным, результатом внезапной догадки. Обычно он не следил бы за подозреваемым в одиночку подобным образом; были бы задействованы другие офицеры, и операция была бы тщательно спланирована. Но, не имея ничего, кроме предосудительного отношения H & # 246; ddi, он действовал в одиночку, поскольку не мог быть уверен, что получит добро. Да, этот человек, несомненно, заставил Сигурдура ли напрячься, но это не обязательно означало, что он заслуживал круглосуточного наблюдения.
Тем временем очередь за едой на вынос медленно продвигалась вперед. Сигурдур 211;ли предположил, что H & # 246; ddi, вероятно, решил прокатиться на внедорожнике, прихватив по дороге бургер из своего любимого заведения. Он определенно выглядел способным съесть любое количество чизбургеров.
Теперь и сам проголодавшийся Сигурдур Óли представил себе все эти шипящие гамбургеры в закусочной, и это нисколько не укрепило его решимость. Он только что решил сдаться и отправиться домой, остановившись по дороге в каком-нибудь другом жирном бургерном баре, когда H & # 246; ddi появился снова с пакетом еды навынос и забрался в свою машину.
Он выехал из района и доехал до перекрестка, где пересек прибрежную дорогу, направляясь на восток, к заливу Эллидавогур. Там он повернул направо, проехал мимо ряда мастерских и помещений малого бизнеса и остановился возле одной из них. Выйдя из машины, он подошел к мастерской и открыл дверь ключом. Свет не загорелся. Сигурдур Óли не смог сразу разглядеть, как называется это место, но вспомнил, как раринн сбежал в направлении психиатрической больницы Клеппура, а затем на юг, к заливу Эллидавогур. Мог ли он оказаться здесь? Здесь ли он прятался с тех пор, как напал на Л íна?
Стук в дверь показался ему не очень разумным вариантом, учитывая, что он не был уверен, как поведет себя против двух сборщиков долгов. Но он также не хотел вызывать подмогу, поскольку у него не было доказательств, что Тогги «Спринт» прячется внутри. Вполне возможно, что у H & # 246; ddi был здесь какой-то законный бизнес; учитывая его коллекцию автомобилей, у него должно было быть много ремонтных работ. Сигурдур Óли решил подождать в своей машине на почтительном расстоянии, не спуская глаз с двери.
Полчаса спустя, когда в мастерской не было включено никакого света, дверь открылась, и появился H ö ddi, уже без пакета с едой навынос. Не глядя ни по сторонам, ни направо, он сел в свою машину и уехал.
Сигурдур Óли подождал приличный промежуток времени, прежде чем вылезти из машины и подойти к зданию. Он приложил ухо к двери и прислушался. Ничего. Когда он поднял глаза, то увидел вывеску: Автомастерская Биргира. Затем он обошел здание сзади, ему пришлось пройти вдоль ряда, прежде чем он смог обойти его сзади, затем ему пришлось подсчитать, как далеко находится ремонтная мастерская, прежде чем он смог установить, что с той стороны выхода нет.
Он тихо вернулся в переднюю часть мастерской, осторожно потянул за ручку и обнаружил, что дверь заперта. Он нанес по ней три удара, и большая раздвижная дверь соседнего гаража каждый раз громко хлопала. Снова прижав ухо, он прислушался, но звука не было. Он хлопнул дверью с еще большей силой, но реакции не последовало, если не считать того, что прозвучало как низкий гул, который прекратился так же внезапно, как и начался.
Сигурдур Óли видел только две альтернативы: либо как-то проникнуть внутрь, либо дождаться, когда персонал выйдет на работу следующим утром. Он посмотрел на часы: ночь будет долгой. Он огляделся в поисках какого — нибудь инструмента —