Умереть не до конца - Питер Джеймс
– В самом начале десятого.
– И вы приехали из Лондона?
– Да.
– Во сколько вы оттуда выехали?
– Около половины шестого. Оливер помог мне загрузить в машину мои вещи – клюшки для гольфа.
Грейс на мгновение задумался.
– Может ли кто-нибудь засвидетельствовать, где вы были с семи часов прошлого вчера и до половины шестого сегодняшнего утра?
Взгляд Бишопа метнулся влево, он перешел в режим памяти, что указывало на то, что он говорит правду.
– Я ужинал со своим финансовым консультантом в ресторане на Пикадилли.
– А ваш консьерж видел, как вы ушли из дома и вернулись обратно?
– Нет. Обычно после семи он покидает свой пост до самого утра.
– Во сколько закончился ваш ужин?
– Около половины одиннадцатого. Это что, охота на ведьм?
– Нет, сэр. Возможно, вы сочтете меня формалистом, но мы хотели бы полностью снять с вас все подозрения, дабы сосредоточиться на других подозреваемых. Не могли бы вы рассказать мне, что делали вчера после ужина?
– Я вернулся в свою квартиру, лег в постель и уснул.
Грейс кивнул.
Бишоп пристально посмотрел на него, после чего перевел взгляд на Брэнсона, а затем на Николла и нахмурился.
– Что такое? Надеюсь, вы не думаете, что я посреди ночи отправился в Брайтон?
– Это кажется маловероятным, сэр, – заверил его Грейс. – Можете ли вы дать нам номера телефонов вашего консьержа и финансового консультанта? И сообщить название ресторана, где ужинали?
Бишоп повиновался. Брэнсон все записал.
– Да, еще нам нужен номер вашего мобильного телефона, сэр. И, кроме того, недавние фотографии вашей жены. Можем мы их получить? – продолжил Грейс.
– Да, конечно.
– А теперь позвольте очень личный вопрос, мистер Бишоп. Вы не обязаны отвечать, но эта информация очень нам поможет.
Бишоп беспомощно пожал плечами.
– Вы с женой практиковали какой-либо… необычный секс?
Он вскочил.
– Что за чертовщина? Мою жену убили! Я хочу знать, что произошло, детектив… супер… супер… как вас там?
– Детектив-суперинтендант Грейс.
– Так вот, детектив-суперинтендант Грейс, почему вы не можете ответить мне на простой вопрос? Разве так сложно ответить всего лишь на один элементарный вопрос? – В голосе Бишопа зазвучали истерические нотки. Теперь он уже почти кричал: – Неужели это так сложно? Сперва вы говорите, что моя жена умерла. А потом намекаете, что это я ее убил! Так, что ли, получатся? – Его глаза метались из стороны в сторону.
Понимая, что Бишопа нужно успокоить, Грейс внимательно оглядел его: ну до чего нелепые брюки, а штиблеты смахивают на те, что носили гангстеры в 1930-е годы. Горе на всех влияет по-разному. Рой не раз сталкивался с этим, и не только по службе, но и в повседневной жизни.
Если человек живет в роскошном безвкусном особняке и ездит на дорогущей машине, это еще не делает его убийцей и нисколько не мешает ему быть вполне уважаемым и законопослушным гражданином. Так что все предрассудки на сей счет следует выбросить из головы. Даже то, что в прикроватной тумбочке Бишопа обнаружились каталог секс-шопа и множество приобретенных там игрушек, еще не означает, что он надел на жену противогаз, а затем задушил ее.
Но, с другой стороны, исключать такую возможность тоже нельзя.
– Боюсь, подобные вопросы необходимы, сэр. Поверьте, мы задаем их вовсе не из праздного любопытства. Разумеется, вам сейчас очень тяжело и хочется узнать, что произошло. Уверяю вас, со временем мы непременно все объясним. Пожалуйста, просто потерпите немного. Мне кажется, я понимаю, что вы чувствуете.
– Понимаете? Серьезно, детектив-суперинтендант? Вы хоть представляете, каково это, когда тебе говорят, что твоя жена умерла?
Грейс чуть было не ответил: «На самом деле, да», но сдержался. Лишь мысленно отметил, что действительно виновные обычно немедленно требуют позвать адвоката, однако Бишоп этого не сделал, что свидетельствовало в его пользу. И все же что-то тут было не так. Просто никак не удавалось нащупать несоответствие.
Рой вышел из комнаты, вернулся в свой кабинет и позвонил Линде Бакли, одной из двух сотрудниц отдела по взаимодействию с семьями потерпевших, закрепленных за Бишопом. Прежде ему уже доводилось несколько раз работать с Линдой, она была чрезвычайно компетентным специалистом.
– Я хочу, чтобы вы внимательно следили за Бишопом. Сообщайте мне о любых странностях в его поведении, – проинструктировал ее Грейс. – Если понадобится, я прикажу установить за ним наружное наблюдение.
13
Клайд Уивелс, высокий и гибкий, с ежиком черных волос, стоял за стойкой, время от времени облизывая губы и осматривая свои в данный момент пустые владения. Его небольшой розничный магазинчик на Бродвик-стрит, неподалеку от Уордор-стрит в Сохо, имел такую же неопределенную вывеску, что и дюжина подобных мест, разбросанных в разных закоулках этого лондонского квартала: «Интимные товары».
В тускло освещенном помещении стояли стеллажи с фаллоимитаторами, маслами и гелями для смазки, презервативами с различным ароматом и вкусом, наборами для бондажа, надувными секс-куклами, стрингами, кнутами, наручниками, порнографическими журналами и DVD-дисками с эротическими фильмами. В подсобке хранился товар для проверенных клиентов: хардкор и совсем уж жесткое порно. Одним словом, в магазине Уивелса можно было найти все, чтобы отлично провести вечер: для натуралов, геев, бисексуалов и для одиночек-садистов, к которым относился и он сам. Нет, Клайд никогда в этом не признавался, ни себе, ни тем более кому-нибудь другому, еще чего не хватало. Он просто ждал, когда появится подходящая партнерша.
Вот только сюда она точно не забредет.
Она где-то там, на сайте для одиноких сердец. Ждет его, мечтает о нем. Просто задыхается от желания. Грезит о высоком накачанном мужчине, отличном танцоре и каратисте. Ну круто же, правда? Клайд и сейчас не терял времени даром. Стоя за прилавком, за мониторами видеонаблюдения, которые служили для него окном во внешний мир, он тренировался. Удар с разворота. Спереди. Сбоку.
«Между прочим, у меня член длиной в десять дюймов. И я смогу выполнить любые твои капризы, милая. Достать тебе все, что угодно. Нет, правда, только скажи: порно, секс-игрушки, наркоту… Все, что захочешь!»
Больше всего Клайду нравилось наблюдать за камерой номер 4. Она показывала улицу за дверью. Забавно смотреть, как посетители заходят в магазин, особенно мужики в деловых костюмах. Сперва они этак небрежно проходят мимо, как будто направляются совсем в другое место, а затем, вдруг развернувшись на каблуках, влетают в дверь, словно бы притянутые невидимым, резко включившимся магнитом.
Как тот придурок в костюме в тонкую полоску и розовом галстуке, который только что вошел сюда. Все они для начала бросали на продавца взгляды типа