Nice-books.net
» » » » Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Тут можно читать бесплатно Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям. Жанр: Драматургия год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Имогена

Негодяй!Будь ты потомком солнца самого,Знай, и тогда ты был бы недостоинЕго рабом назваться. Для тебяВеликой честью было бы служитьПодручным палача в его владеньях,Где с ненавистью думали бы все,Что ты не по заслугам вознесен.

Клотен

Чума его возьми!

Имогена

Всего обидней,Что смеешь ты пятнать хулою низкойСупруга моего. Его обноскиДороже мне волос твоих, хотя быОт каждого из них родился принцТакой, как ты! – Пизанио, сюда!

Клотен

«Его обноски»!.. Дьявол побери…

Входит Пизанио.

Имогена

Пришли ко мне служанку Доротею.

Клотен

«Обноски»!..

Имогена

До сих пор еще дуракПреследует меня, пугает, бесит.Вели служанке поискать браслет.Наверно, он упал с моей рукиВо время сна. Пусть перероют все!Супруг мне подарил его, прощаясь,И я вовек его не променяла бНа все сокровища любого царства.Он, кажется, при мне был нынче утром,А ночью, твердо помню, на руке,Его я целовала, и надеюсь –Не побежал он к мужу рассказать,Что без него другого я целую.

Пизанио

Найдется он.

Имогена

Наверно. Поищите.

Пизанио уходит.

Клотен

Я вами оскорблен! «Его обноски»!

Имогена

Да, то мои слова. Подайте в суд.

Клотен

Я королю скажу.

Имогена

И королеве;Она меня так любит, что поверитИ худшему. Итак, прощайте, принц,Я оставляю вас. Беситесь вволю.

Уходит.

Клотен

«Его обноски»! О! Я отомщу!

Уходит.

Сцена 4

Рим. Комната в доме Филарио. Входят Постум и Филарио.

Постум

Синьор, не бойтесь! Я б хотел так верить,Что милость короля верну я вновь,Как верю в честь ее!

Филарио

Что ты предпринялДля примиренья с ним?

Постум

Да ничего.Быть может, переменится погода.Пока что замерзаю я, хоть верю,Что теплых дней дождусь; благословляюЯ вашу доброту; но, если рухнутНадежды эти, вашим должникомУмру.

Филарио

Ты обществом своим и дружбойЗа все с избытком платишь мне. Наверно,Король уж принял Августа послов.Кай Луций выполнит наказ успешно,Получит дань, сберет все недоимки,Иль римляне, которых не забылиЕще в Британии, в нее ворвутся.

Постум

Хоть не политик я и им не стану,Но полагаю – быть войне. СкорейУслышит мир, что ваши легионыВ Британию вступили, чем известье,Что дань платить мы согласились Риму.Британцы ныне опытней, чем прежде,Когда ваш Юлий Цезарь потешалсяНад неуменьем их, хоть и не раз,Смущенный их отвагой, хмурил брови.Теперь же наше ратное искусствоИ храбрость явствуют, что наш народШагает в ногу с веком.

Входит Якимо.

Филарио

Уж вернулись?

Постум

Олени, видно, мчали вас по суше,А ветры целовали паруса,Гоня корабль обратно.

Филарио

Мой привет!

Постум

Надеюсь, из-за краткости ответаВернулись быстро вы?

Якимо

Супруга вашаПрелестней всех, кого я в жизни видел.

Постум

И лучше всех. Иначе бы пленялаЕе краса лишь лживые сердца,Обманывая их.

Якимо

Вот вам письмо.

Постум

Приятное, надеюсь?

Якимо

Да, быть может.

Филарио

В Британию не прибыл ли при васКай Луций храбрый?

Якимо

Там его все ждали,Но он не прибыл.

Постум

(читая письмо)

Все пока отлично.Еще сверкает перстень мой? Не сталОн плох для вас?

Якимо

Что ж, проиграй я перстень,Я б отдал золото. Но я готовИ вдвое дальше съездить ради ночиСтоль сладостной и быстро промелькнувшей,Какую там провел. Ваш перстень – мой!
Перейти на страницу:

Шекспир Уильям читать все книги автора по порядку

Шекспир Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида отзывы

Отзывы читателей о книге Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида, автор: Шекспир Уильям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*