Народный театр - А. Ф. Некрылова
П е т р у ш к а. Музыкант! Почему ты перестал играть?
М у з ы к а н т. Потому что устал.
П е т р у ш к а. Какой ты, братец, ленивый стал. Ай-ай-ай. Тпру, тпру, тпру... Матрена Ивановна, а теперь побегите вы домой и сварите кофейку, и я сейчас приду.
М а т р е н а. Нет, одна домой я не пойду. Пойдем вместе!
П е т р у ш к а. Ну, ну, Матренушка, голубушка, пупанчик мой, розанчик!
Скрываются оба.
П е т р у ш к а (выходит один). Музыкант! Я желаю лошадь купить!
М у з ы к а н т. А тут кстати и Цыган.
При этих словах является Ц ы г а н.
Ц ы г а н. Я цыган-дрыган [...], тра-ра-ра... Здорово, Петрушка!
П е т р у ш к а. Здорово, здорово, что тебе нужно и кто ты такой?
Ц ы г а н. Я Цыган Мора из Ярославского хора, пою там басом, запиваю квасом. Мне говорил француз Фома, что тебе лошадь нужна.
П е т р у ш к а. Нужна-то нужна, да конь-то каков?
Ц ы г а н. А-и-ах! Кони сами хороши! Первый пегий, который со двора не бегает, второй чалый, который головой качает, третий — грива густа, голова пуста, четвертый под гору скачет, а на гору плачет, а в грязи, барин, сам полезай да вези, гони без хомута в четыре кнута и то (протяжно) по ве-е-етру... Поведешь поить, так как дерево стоит, а потыкается, барин, так и сам там напьется.
П е т р у ш к а. Ха-ха-ха-ха! Вот так лошадь! А сколько стоит такой конь?
Ц ы г а н. Ни много ни мало, барин, только двести пятьдесят рублей.
П е т р у ш к а. Что ты, что ты! Двести пятьдесят голубей?
Ц ы г а н. Не голубей, барин, а рублей.
П е т р у ш к а. А знаешь что? Возьми полтора рубля семь гривен и с пятаком.
Ц ы г а н. Очень, барин, обидно. Прощай! (Уходит.)
П е т р у ш к а. Цыган, Цыган! Воротись!
Ц ы г а н. Да что, барин, нужно?
П е т р у ш к а. А вот что: продай лошадку, бери пятьдесят рублей.
Ц ы г а н. Мало, барин.
П е т р у ш к а. Ну вот тебе семьдесят пять рублей.
Ц ы г а н. Мало, барин.
П е т р у ш к а. А чтоб тебя разорвало.
Ц ы г а н. Не разорвало, а мало, барин.
П е т р у ш к а. Ну так и быть: вот тебе сто рублей!
Ц ы г а н. Давай, барин, задатку.
П е т р у ш к а. Сходи да приведи лошадку, а тогда дам и задатку.
Ц ы г а н. У нас, барин, по-цыгански: сперва задатку, а потом лошадку.
П е т р у ш к а. Ну я тебе принесу.
Ц ы г а н. Принеси, барин, да побольше.
П е т р у ш к а. Хорошо, принесу. (Уходит.)
Ц ы г а н. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
Ц ы г а н. А что, барин не обманет меня?
М у з ы к а н т. Нет, не обманет, он еще прибавит.
Ц ы г а н. Вот мы с тобой тогда погуляем (обращается вниз ширмы). Барин, барин, деньги скорей...
П е т р у ш к а (из-за ширмы снизу). Да вот, беда случилась: потерял ключ от ледника.
Ц ы г а н. Барин, скорее деньги!
П е т р у ш к а. Деньги, понимаешь ли, примерзли...
Ц ы г а н. Деньги, деньги, давай, барин, скорее!
П е т р у ш к а (появляется). Несу, несу, отсчитывай.
Ц ы г а н. А где ж деньги?
П е т р у ш к а. А вот они. (Бьет Цыгана палкой по голове.)
Ц ы г а н. Уй-уй-уй-ай-ай-ай... Не надо задатку, бери твою лошадку.
П е т р у ш к а. Ты просил больше, больше, так вот тебе, вот тебе. (Продолжает бить Цыгана, который, наконец, убегает.) Музыкант! Я дал Цыгану задатку, теперь он приведет мне лошадку?
М у з ы к а н т. Сейчас приведет.
П е т р у ш к а. Цыган, Цыган, давай лошадку скорей.
Ц ы г а н (снизу из-за ширмы). Сейчас приведу, голова болит.
П е т р у ш к а. Веди, веди, а то еще прибавлю. (Является лошадь.) Вот так лошадь, чистогривая! Музыкант! Я посмотрю, который ей год.
М у з ы к а н т. Смотри, да скажи, сколько ей лет.
П е т р у ш к а. Ну, братец Музыкант, лошадь совсем молодая: во рту нет ни одного зуба.
В это время лошадь бьет передом и задом, а когда приостановится, Петрушка садится верхом на лошадь спиной к голове, берет в руки хвост и обращается к Музыканту.
П е т р у ш к а. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. А вот Цыган обманул меня.
М у з ы к а н т. В чем же он обманул?
П е т р у ш к а. А вот в чем обманул: грива-то у лошади тут, а головы нету.
М у з ы к а н т. Ты ведь не так сел.
П е т р у ш к а. А как же надо?
М у з ы к а н т. Повернись головою ко мне.
П е т р у ш к а. Да ведь я не дурак, что буду кувыркаться.
М у з ы к а н т. Ты оборачивайся так: одну ногу переверни на ту сторону, а другую ногу на эту сторону, а лицом ко мне.
П е т р у ш к а. Вот этак-то? Ну, сел. До свидания!