Nice-books.net
» » » » Народный театр - А. Ф. Некрылова

Народный театр - А. Ф. Некрылова

Тут можно читать бесплатно Народный театр - А. Ф. Некрылова. Жанр: Фольклор год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
а т в а — прочная просмоленная или навощенная нитка для шитья обуви, кожаных изделий

Е р н и к — повеса, распутник, сквернослов

Ж а л м е р к а — солдатка (от пол. zolnierka)

жирандолька (жирандоль) — фигурный подсвечник для нескольких свечей

З и п у н — старинная верхняя крестьянская одежда в виде кафтана, обычно из грубого самодельного сукна

К а б а н — здесь: кладь хлеба, стог, скирда

к а н и ф а с — плотная хлопчатобумажная ткань, обычно с рельефными полосками

к а п и т а н - и с п р а в н и к — глава уездной полиции

к а п о т — женская домашняя одежда свободного покроя, род халата

к в а р т а — мера жидких и сыпучих тел, обычно немного больше литра; сосуд соответствующего объема

к в а р т а л — до 1862 года низшая городская административно-полицейская единица во главе с квартальным надзирателем; состоял из нескольких улиц, входил в полицейский участок

к в а р т а л ь н ы й (квартальный надзиратель) — с 1782 г. до середины XIX в. должностное лицо в городской полиции, следившее за порядком в определенном квартале

к и к и м о р а — род домового, который по ночам прядет, проказит с веретеном, прялкой, а днем сидит невидимкою за печкой

к о к о р а — бревно или брус с корневищем; дерево с корнем в форме колена ко л о ко л — громадный круглый шатер, расположенный на видном месте (обычно в центре) площади, где продавали водку, вино, пиво и пр.

к о л я д а — песня, исполняемая при рождественских обходах домов, в которой прославляется праздник Рождества и сулится благополучие дому и хозяевам

к о н о т о п к а (конопатка) — род тупого долота или деревянной лопаточки для конопачения

к о н ф е д е р а т к а — четырехгранная польская шапка без козырька, с кисточкой наверху

к о н ь к и — вид каруселей, где катаются на деревянных разрисованных конях к о р е г у ш к а, к о р ё г а — коряга, гнутая палка, кривой ствол

к о р ш и к — кормщик; кормчий, управляющий ходом судна, рулевой

к о с н а я (лодка) — легкая лодка для переездов, на 6—12 весел, с двумя съемными мачтами

к р у ж а л о — питейный дом

к у к о л ь — колпак, пришитый к вороту одежды, холщовый башлык, капюшон к у м а ч н ы й, к у м а ч о в ы й — сделанный из кумача — хлопчатобумажной ткани ярко-красного цвета

к у т ь и ц а — куть, часть избы за печью, место и угол против печного устья

Л а г у ш к а — бочка (здесь дегтярная), кубышка с дегтем, дегтярница

лыва — лужа, мочажина, полой от дождя, разлива, родников; лес по болоту (вят.)

М а р к и т а н — маркитант, торговый человек, следующий в военное время за войском, торгуя съестными и другими припасами. Повар в харчевне

матка — здесь: компас («Матка водит, судно ходит» — Даль. Т. 2, с. 307); балка, брус, на котором настлан потолок

м е ж е в о й — землемер, определяющий и вычисляющий границы земельных владений, участков

м у р а в ч е ц, м у р а ч е ц — мелкое сверло, буравчик

м ы т а р ь — в библейских сказаниях: сборщик податей в Иудее; в России — сборщик мыта — налогов, пошлины

м я с о п у с т (мясопустная неделя) — неделя перед Великим постом, Масленица

Н а б о й к а — домотканая материя, холст, набитый одной краской

н а з ё м — навоз

н а з о л а — огорчение, неприятность, грусть, тоска, досада

н а н к а — прочная ткань буровато-желтого цвета из хлопка особого сорта, которая первоначально вывозилась из Китая

н а п о й к а (полторы напойки табака) — щепоть, напояющая нос в один раз, понюшка

н а т ь — надо, нужно

О г о р е в а т ь — пережить, перенести горе, утрату, бедствие

о в и н — деревянное помещение, сарай для сушки снопов перед молотьбой

о к о л о т о ч н ы й — чин городской полиции, ведавший небольшой частью территории города — околотком

о н у ч а — кусок плотной материи, навертываемой на ногу при ношении лаптей или сапог

о р к е с т р и о н — самоиграющий механический музыкальный инструмент, имитирующий звучание симфонического оркестра; небольшой переносной орган

о с е р ь е (осердье, осередь, осередок) — середина, средняя часть острога — орудие для ловли рыбы в виде вил, трезубца («рыболовное орудие

П а д у г а — в театре полоса ткани, подвешенная на штанге к верху сцены, вместе с кулисами составляет так называемую одежду сцены

п а б е д о к (паобед) — время около полудня, второй завтрак, полдник

п а к и — опять, снова

п а с м а (мера — три пасма) — пасменка — часть мотка льняных или пеньковых ниток

п е с т р я д ь, п е с т р я д и н н ы й (сарафан) — пеньковая, грубая ткань, пестрая или полосатая, обычно синяя с белым, для рабочей одежды

п и к е — ткань полотняного переплетения из хлопчатобумажной пряжи из искусственного шелка с выпуклым рисунком на лицевой стороне (обычно в виде рубчиков)

п и с а н к и — разукрашенные, расписные пасхальные яйца

п л а х а — здесь: бревешко в три полена, расколотое пополам

п л и с о в ы й — сделанный из плиса — ткани из грубой пряжи с ворсом, похожей на бархат

п о д о з р и т е л ь

Перейти на страницу:

А. Ф. Некрылова читать все книги автора по порядку

А. Ф. Некрылова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Народный театр отзывы

Отзывы читателей о книге Народный театр, автор: А. Ф. Некрылова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*