Nice-books.net

Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Тут можно читать бесплатно Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон. Жанр: Древневосточная литература / Прочая религиозная литература / Науки: разное год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
подобными эйдосами", но как "уподобление, существующее (осуществляемое) в эйдосе", то есть как сравнение, являющееся частью риторического или поэтического дискурса и обладающее значимостью только в его рамках; см. ниже, прим. 44.

251

Иез. 31:8.

252

Пс. 58:5.

253

Пс. 17:12.

254

Иез. 1:26.

255

Там же.

256

Иез. 1:13.

257

כ'ץ — быть выделенным посредством уникального, специфичного для данного вида собственного неотделимого признака, כ'אצה (гр. idion, лат. proprium; см. Аристотель, "Топика", I, 5, 102a17-30, V; "Эйсагоге" Порфирия и различные комментарии на него, напр. Боэций, ал-Фараби; ср. перевод Пинеса).

258

גריב, см. прим. 26 к Посвящению.

259

Сфера Луны — последняя из небесных сфер, ближайшая к Земле. Внутри нее расположен "мир возникновения и уничтожения", мир субстанций, образованных из четырех стихий. О небесных сферах см. I, 10, прим. 6; I, 72, II, 4-5, 8-11, 19, 22, 24, III, 2-7, МТ I, 1, 3.

260

ולא ג'ארחה ולא ג'אנחה — букв. "ни конечности, ни бока" — идиома, смысл которой — "без каких-либо телесных орудий"; в Мишне Тора Маймонид создает ивритский аналог этой поговорки: "И это Он, Благословенный, — Тот, Кто вращает ее (небесную сферу) без руки и без тела" (I, 1, 1:6).

261

באדראך אלאלאה — "постижение [принадлежащее] Божеству". Здесь применена грамматическая конструкция идафа (ивр. смихут), в отличие от встречающегося ниже словосочетания אלעקל אלאלאהי, где использовано прилагательное.

262

באדי אלראי. Ср. ниже, гл. 65. В гл. 73 (а также гл. 52 и 72) более полный вариант: באדי אלראי אלמשתרך (Ибн Тиббон: תחילת הדעת המשותף, другой ивр. вариант: ראשית המחשב המשותף) "начатки общего мнения" или "априорные всеобщие суждения".

"Общее мнение" — термин стоического происхождения; ср. koinai ennoiai и prolepsis греческих стоиков, sensus communis римских авторов — источник позднейшего common sense (не путать с sensus communis схоластов, восходящим к таким аристотелевским терминам как koine dynamis, koinon aistheterion), см. Гадамер, "Истина и метод", стр. 64. У арабских перипатетиков начальное общее мнение служит основой риторических суждений (Kitab Al-Hataba d'Al-Farabi, pp. 60-65, 101-107; ал-Фараби, "Риторика", ЛТ, стр. 471-473, 491, 497, 510-511; Butterworth, "Averroes' Three Short Commentaries...", pp. 63-64, 67, 122, 170, 176; Black, "Logic and Aristotle's ''Rhetoric' and ''Poetics' in Medieval Arabic Philosophy", pp. 148-152).

С другой стороны, באדי אלראי אלמשתרך упоминается и как источник "общепринятых" (диалектических) суждений (гр. endoxa, араб. אלמשהוראת, ивр. מפורסמות, см. гл. 2, прим. 33; см. ал-Фараби, трактат "О значениях [слова] интеллект", ФТ, стр. 20; арабский текст изд. Bouyges, pp. 7-8, 11-12); Пинес (в гл. 73) переводит: "the first suggestions of common opinion", в русском переводе ал-Фараби: "мнение, которое у всех складывается с самого начала".

Ср. также близкие по смыслу выражения אואיל כ'ואטר וסואנח (гл. 2), אול כ'אטר (гл. 2, 52), אול והלה (гл. 5, 26, 65, КМ, Хагига, II, 1), אול נט'ר (гл. 52, 70), אול ראי (гл. 5), אול פכרה (гл. 26), באדי אלתצור (гл. 46).

263

Возможен перевод: "из-за этого эйдоса...".

264

Контаминация двух библейских стихов: "Сделаем человека по образу Нашему, по подобию Нашему" (1:27); "И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Бога сотворил Он его" (1:28). Эта же формулировка используется в дальнейшем, во второй главе; ср. также III, 8.

265

Приведем параллельное место из Мишне Тора (I, 1, 4:8-9):

8. Душа всякой плоти — это форма, которую ей дал Бог, а превосходящее разумение, обретающееся в душе человека, есть форма человека, совершенного в своем разумении. И об этой форме сказано в Торе: "Сделаем человека по образу Нашему и по подобию Нашему", то есть таким, чтобы у него была форма, разумеющая и постигающая разумы, лишенные материи (например, ангелов, которые суть форма без материи), и тем самым уподобляющаяся им. И не сказано это о форме, воспринимаемой глазами, то есть о рте, носе, скулах и очертаниях других [частей] тела, ибо это именуется обликом. И это не душа, обретающаяся у всего, что обладает жизнью, посредством которой человек ест, пьет, производит потомство, ощущает и размышляет. Но это — разум, который есть форма души, и о форме души говорится "по образу Нашему и по подобию Нашему". И эта форма зачастую называется душою или духом. Поэтому нужно внимательно относиться к [истолкованию] этих имен, чтобы не впасть в заблуждение; [смысл] каждого имени должен выясняться на основании контекста.

9. Упомянутая форма души не составлена из стихий так, чтобы распасться на них, и не [происходит] из силы жизнетворного духа (по-видимому, подразумевается пневма, ср. гл. 32, прим. 13, гл. 40, прим. 4; ср. Банет, "О философской терминологии Маймонида" [на ивр.]. — М.Ш.) так, чтобы нуждаться в нем, как он нуждается в теле, ибо она — от Господа, с небес. И потому, когда распадется материя, которая составлена из стихий, и исчезает жизнетворный дух, поскольку он существует только вместе с телом и нуждается в теле для всех своих действий, даже и тогда не пресекается эта форма, поскольку не нуждается в жизнетворном духе для своих действий. Но она разумеет и постигает разумы, отделенные от материи, и разумеет Творца всего и пребывает вечно, во веки веков. И об этом сказал Соломон в [книге, излагающей] его мудрость: "И возвратится прах в землю, чем он и был, а дух возвратится к Богу, Который дал его" (Эккл. 12:7).

266

Тематика первой главы многослойна. С одной стороны, здесь начинает развертываться заявленная во Введении тема первой части Путеводителя — толкование библейских выражений, вызывающих "растерянность" своей антропоморфностью, а также критическое обсуждение различных интерпретаторских подходов; здесь же затрагиваются и чисто философские вопросы (различные аспекты понятия "форма"). Кроме того, эта глава вместе со второй и еще несколькими дальнейшими главами дает полемически заостренное изложение маймонидовой антропологии. Первые пять глав служат, вместе с тем, общим введением в эпистемологию Рамбама (см. комментарий Эвен Шмуэля). Все эти темы взаимосвязаны: "отелесивающий" Бога

Перейти на страницу:

Моше бен-Маймон читать все книги автора по порядку

Моше бен-Маймон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Путеводитель растерянных отзывы

Отзывы читателей о книге Путеводитель растерянных, автор: Моше бен-Маймон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*