Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
С этими словами он ушел, по-прежнему вместе с Бэконом.
Ролло огляделся, увидел отца, стоявшего у ребристой колонны, и не стал медлить.
— Ко мне подходил Дэн Кобли.
— Вот как? — отозвался сэр Реджинальд. Он недолюбливал Кобли. По правде говоря, тех вообще старались избегать, ибо они как будто считали себя праведнее всех прочих; да и выходка на пиршестве у графа до сих пор не забылась. — Чего он хотел?
— Продать груз. — Ролло сжато посвятил отца в подробности.
Сэр Реджинальд выслушал и уточнил:
— Они готовы гарантировать цену?
— Да, пятьсот фунтов. А нам продают за четыреста. Знаю, денег у нас нет, но я решил, что ты захочешь узнать.
— Ты прав, денег у нас нет. — Реджинальд задумался. — Хотя, возможно, я сумею раздобыть нужную сумму.
Интересно, как, подумалось Ролло. Надо отдать отцу должное, он отличался умением и хваткой. Сэр Реджинальд был не из тех, кто накапливает постепенно; он предпочитал ловить случай и зачастую богател на непредвиденных возможностях.
Неужели у них получится одним махом уладить все семейные неприятности? Ролло едва смел на это надеяться.
К изумлению юноши, Реджинальд отправился беседовать с Уиллардами. Элис принадлежала к числу ведущих городских торговцев, поэтому мэр частенько обсуждал с нею деловые вопросы, но особой любви между ними никогда не было, и отношения нисколько не улучшились после отказа Фицджеральдов признать юного Неда своим будущим зятем.
Заинтригованный, Ролло поспешил нагнать отца.
— Миссис Уиллард, — тихо произнес Реджинальд, — надо бы потолковать, если вы не против.
Элис, невысокая и крепко сбитая, всегда отличалась изящными манерами.
— Разумеется, — ответила она вежливо.
— Не одолжите четыреста фунтов на короткий срок?
Элис даже вздрогнула от неожиданности.
— Обратитесь в Лондон, — посоветовала она, помолчав. — Или в Антверпен. — Голландский город Антверпен считался финансовой столицей Европы. — Наш кузен живет в Антверпене. Правда, я не могу сказать, согласится ли он поделиться столь крупной суммой.
— Деньги нужны сегодня, — пояснил сэр Реджинальд.
Элис вопросительно приподняла бровь.
Ролло ощутил укол стыда. Было поистине унизительно просить кредит у семейства, которое совсем недавно они столь высокомерно отвергли.
Но Реджинальд нисколько не смутился.
— Элис, вы единственный торговец в Кингсбридже, кто наверняка располагает нужной суммой.
— Могу я узнать, для чего вам эти деньги? — спросила женщина.
— Выпал случай купить богатый груз.
Реджинальд не стал вдаваться в подробности, как заметил Ролло, чтобы Элис не вздумалось перехватить покупку.
— Судно придет в гавань Кума через две недели, — добавил старший Фицджеральд.
Тут в беседу встрял Нед Уиллард. Уж ему-то, с горечью подумал Ролло, наверняка по нраву наблюдать, как Фицджеральды лебезят перед Уиллардами и попрошайничают у них. Однако Нед не стал тешить самолюбие.
— Почему же владелец продает груз сейчас? — деловито уточнил он. — Ему всего-то надо подождать две недели, перевезти груз на сушу, и он получит полную цену.
Реджинальда, похоже, уязвило, что его расспрашивает сущий молокосос, однако мэр сдержал недовольство и ответил:
— Продавцу срочно требуются наличные для нового вложения.
— Я не могу позволить себе потери такой суммы, — сказала Элис. — Думаю, вы понимаете.
— Нет никакого риска, — возразил Реджинальд. — Вы вернете свое чуть больше чем через две недели.
Глупо, отец, мысленно укорил Ролло. Риск есть всегда.
Сэр Реджинальд понизил голос:
— Мы же соседи, Элис. Мы помогаем друг другу. Я всегда ускоряю прохождение ваших грузов в Куме, разве вы забыли? А вы помогаете мне. Так заведено в Кингсбридже.
Элис потрясли эти слова, и мгновение спустя Ролло сообразил почему. Вроде бы невинная отцовская фраза о соседской помощи таила в себе угрозу. Подразумевалось, что, если Элис не пожелает сотрудничать, сэр Реджинальд может начать строить ей козни в гавани.
Довольно долго все молчали, пока Элис размышляла. Ролло вполне мог догадаться, о чем она думает. Ей совсем не хотелось расставаться с деньгами, но она не могла допустить, чтобы столь влиятельный человек, каким был сэр Реджинальд, сделался ее врагом.
— Мне нужен заклад, — сказала она наконец.
Сердце Ролло упало. Человек, у которого ничего нет, не способен дать обеспечение. По сути, слова Элис — просто-напросто вежливый отказ.
— Ставлю свою должность в гавани, — тут же откликнулся сэр Реджинальд.
Элис покачала головой.
— Вы не можете распоряжаться ею без королевского соизволения. А времени, чтобы его получить, у вас нет.
Ролло понимал, что женщина права. Более того, Реджинальд тем самым выдал свое отчаянное положение.
— Тогда как насчет аббатства? — не отступался мэр.
Элис снова покачала головой.
— Мне ни к чему ваш недостроенный дом.
— А южная часть? Галереи, дормиторий, монастырь?
Ролло не сомневался, что Элис опять откажется. Здания бывшего аббатства простояли покинутыми более двадцати лет, ремонтировать их было бесполезно.
К его удивлению, Элис выказала интерес.
— Возможно, — сказала она.
Ролло не выдержал.
— Отец, ты