Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Он улыбнулся Бигему.
– Когда мне приступать?
Бигем пододвинул кипу бумаг на столе к нему.
– Сейчас самое время.
Резиденция епископа
Фординбридж
Поппи Мелвилл
Викарий проводил Поппи в кабинет епископа. Дядюшка Хью сидел за массивным дубовым столом. Он был одет в официальную пурпурную сутану, а за спиной стоял прислоненный к стене епископский посох. Он жестом предложил Поппи сесть.
– Давай сразу перейдем к делу, – сказал он. – Как бы мне ни хотелось, но я не могу себе позволить оставить вас в своем доме. Вы с Дейзи получили пару дней отдыха, и, полагаю, пришло время вам вернуться в Риддлсдаун и поговорить с отцом.
– Он просил нас приехать?
– Нет.
– Он знает, что мы сделали?
– Я сообщил ему по телефону.
– И что он сказал?
– Он сказал, что отправил вас в Лондон купить одежду для его будущего сына. Он даже представить себе не может, каким образом вы оказались на «Титанике». Считает, что с вашей стороны это было очень беспечно.
Поппи не удержалась от внезапного приступа истерического хохота.
– Беспечно! Он думает, мы случайно оказались на «Титанике»?
Епископ пожал плечами и улыбнулся.
– Да. Судя по всему, именно так он и думает. Он не допускает и мысли, что вы с сестрой сбежали, потому что не хотели оставаться дома.
– Дядюшка, – сказала Поппи. – Вы понятия не имеете…
Дядя наклонился вперед и посмотрел ей в глаза.
– Ты ошибаешься. Я знаю, на что похожа твоя жизнь и что он думает о тебе, но не забывай, что ты – его наследница. Если твоя мачеха не родит сына…
Поппи жестом остановила его.
– Если и на этот раз родится девочка, то отец будет пытаться снова. А если его жена умрет, то он возьмет новую. Отец никогда не смирится с тем, что я могу стать его наследницей, – она почувствовала, как к глазам подступают слезы. – Он вообще меня не замечает!
Она достала платок из кармана платья, промокнула глаза и приказала себе успокоиться. «Больше полутора тысяч человек погибли. Ты видела и слышала, как это происходило, пока сама сидела в безопасной спасательной шлюпке. Ты не имеешь права плакать».
– Поппи! Поппи!
Девушка убрала платок, услышав за дверью голос Дейзи.
– Гляди, что у меня есть!
Епископ махнул рукой.
– Лучше пойди и посмотри, что она задумала. Ты же ее знаешь.
Говоря о Дейзи, он тепло улыбнулся. Поппи понимала, что он, как и большинство мужчин, замечал только очарование и сообразительность Дейзи. Но, как и все они, понятия не имел, какие коварные мысли на самом деле скрывали эти блестящие глаза и детская улыбка.
Дейзи стояла в прихожей в окружении магазинных сумок и шляпных коробок.
– Помоги мне отнести это наверх, – попросила она.
– Где ты все это добыла? – удивленно спросила Поппи.
– Я встала ни свет ни заря и поехала в Винчестер. Там очень хорошие магазины, хоть и не такие хорошие, как в Лондоне, и, конечно, ничего не подгоняли по размеру, потому что на это не было времени. Но я знаю, что все, что я выбрала для себя, мне впору. Конечно, я постаралась подобрать что-нибудь и тебе. Но это было непросто. Ты ведь такая каланча, Поппи!
– Ты ездила в Винчестер? – с тревогой спросила Поппи.
– Да. Это же совсем рядом. Я попросила одного из дядюшкиных служек, послушников или как там их называют, чтобы он вызвал мне такси. Ты еще спала.
– Но как ты за все это расплатилась?
– А ты как думаешь? – Дейзи встала руки в боки.
– Ты потратила те деньги?
– Немного. Но не все. Я не могла рассчитаться долларами, а пойти к ювелиру и попробовать продать часы и кольца мне не хватило смелости. Остальные деньги были в основном французские. И тут у меня возникла идея. А что, если…
– Это краденые деньги, Дейзи. Они не наши, – несмотря на злость, Поппи сумела не сорваться на крик.
– Они ничьи. Их бывшие владельцы все мертвы. Эти люди ничего не сделали, чтобы спастись, кроме одного человека, который погнался за мной. Но и он, скорее всего, тоже мертв. Если бы он спасся, он был бы на «Карпатии», а я его там не видела.
– Ты не видела никого, потому что пряталась от мисс Бонелли.
Дейзи взяла часть сумок и стала подниматься по лестнице.
– Когда я разберу всю эту одежду, мисс Бонелли меня даже не узнает, да и тот ужасный человек тоже, если он вдруг выжил. В любом случае он не станет искать меня здесь. Он подумает, что я сошла на берег в Нью-Йорке.
– Он знает, что ты была горничной?
– Возможно, – пожала плечами Дейзи. – В любом случае это неважно.
Поппи подняла оставшиеся сумки и последовала за Дейзи вверх по лестнице. Она поставила покупки на кровать в гостевой комнате и смотрела, как Дейзи достает один наряд за другим. Вскоре на кровати громоздилась целая гора сборчатых блузок, узорчатых муслиновых платьев, шляпок с перьями и атласных туфель.
– Это – для меня, – заявила Дейзи и открыла очередную сумку. – А это – для тебя.
Поппи невольно залюбовалась фиолетово-голубой блузкой и длинной темно-синей юбкой, нарядным платьем цвета слоновой кости и василькового цвета шерстяным пальто.
– Какая красота! – тихо выдохнула она.
Дейзи протянула ей синюю шляпку с широкими полями, увенчанную перьями марабу.
– Я купила тебе помаду для волос, чтобы хоть как-то их пригладить. Ты у меня станешь настоящей красоткой!
Поппи покачала головой и отложила одежду в сторону.
– Это краденые деньги, Дейзи.
– Мы их не крали. Это вор украл.
– Из двух дурных поступков не может получиться хороший.
Дейзи взяла в руки шляпку.
– Просто примерь ее. Пожалуйста!
Поппи и сама не поняла, как это случилось, но шляпка оказалась у нее на голове, а ноги сами повернулись к зеркалу на туалетном столике. Дейзи порхала вокруг, аккуратно убирая волосы Поппи под шляпку. На этот раз Поппи была не в силах возразить. Она была поражена тем, что увидела в зеркале. Непослушные пряди теперь были скрыты головным убором, а синева шляпки подчеркивала голубой цвет глаз. Она увидела в отражении девушку, которой никогда прежде не видела. «Не красавица, но довольно интересная». Поппи внимательно изучала женщину в зеркале и увидела тень пережитой трагедии в усталых глазах. Ей никогда не блистать, как Дейзи, но и она вовсе не уродина или простушка. Дейзи была миловидной и умела радовать глаз,