Nice-books.net
» » » » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Тут можно читать бесплатно Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола. Жанр: Драматургия год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
звери, люди — отребье!

Б у л ь в а. Отрепье, вы сказали?

П а п у л л и й. Пишется — отребье, читается — отрепье!

Б у л ь в а. Э, нет! Люди — не звери, они куда хуже зверей! Люди — это люди! И у них еще хватает наглости обзывать друг друга именами животных, обижать бедных зверушек! Возьмите хотя бы льва. Говорят: светский лев, лев салонов! Допустим! А доводилось вам когда-нибудь видеть, чтобы настоящий лев, четвероногий, из пустыни…

П а п у л л и й. …рыкающий и с гривой…

Б у л ь в а. Вот, вот… игривый… видали вы, чтобы настоящий лев укладывал в чемодан смокинг, отправлялся в Крконоши{65}, шлендрал там неделю по горным отелям, а, вернувшись, мазал себе физиономию коричневым кремом, мол, смотрите, какой у меня загар, и говорил бы на светских раутах (пародируя манерный тон): представьте себе, милостивая пани, спуск от Мисечек:{66} в ушах ветер свистит…

П а п у л л и й. Лев такого не сделает, это сделает осел!

Б у л ь в а. Ошибаетесь. И осел такого не сделает. Вы несправедливы к ослу!

П а п у л л и й. Верно, у осла красивые глаза. Я хотел сказать: если бы этот господин, который лев, не был ослом…

Б у л ь в а. Тогда он не был бы и львом.

П а п у л л и й. Что правда, то правда. Видите, мы и впрямь несправедливы к животным. Уж коли зашла речь о хищниках, возьмем, к примеру, клопа. Только и слышишь: это не человек, а клоп; присосался, как клоп, спасу нет и тому подобное. Ну разве не поклеп на клопа? Такое милое, забавное существо! То пощекочет, то ущипнет…

Б у л ь в а. Или подмигнет из-за картинной рамы…

П а п у л л и й. Да — и никому это не мешает. Настоящий клоп никогда не полезет в вашу квартиру со словами: «Вы непременно должны застраховать свою жизнь!»

Б у л ь в а. Возьмите, наконец, других тварей. Про сороку говорят: «Сорока-воровка!» Бедняжка сорока!

П а п у л л и й. Ну, стибрит какой-нибудь черепок, ложку, бляшку…

Б у л ь в а. …вилку с ножом! Ах, если бы люди крали только ножи да вилки…

П а п у л л и й. …а крупные поместья не трогали! Хотя, с другой стороны, нужно признать, что некоторых животных мы переоцениваем! И людей обижают, сравнивая с ними. Взять, к примеру, лису. Хитрый, как лиса, или — ума, как у жандарма… пардон…

Б у л ь в а. Сравнение неудачное. Жандарм — не всегда зверь…

П а п у л л и й. И к тому же умом обычно не отличается!

Б у л ь в а. Зато есть животные, с которых люди и впрямь могли бы брать пример. Скажем, — с черепахи!

П а п у л л и й. С черепахи? Уж больно она неповоротлива, и голова у нее маленькая…

Б у л ь в а. Именно поэтому! Прямо создана для политической карьеры!

П а п у л л и й. Так-то оно так! Да не совсем. Маленькая голова еще куда ни шло, но черепаший панцирь — не тот щит, на котором ни пятнышка. Лучше, если б люди были созданы по образу и подобию сороконожек!

Б у л ь в а. Это весьма способствовало бы развитию промышленности.

П а п у л л и й. Особенно это приветствовали бы в Злине{67}. Но одну ногу каждому пришлось бы оставлять босой.

Б у л ь в а. Это почему же?

П а п у л л и й. Потому что даже Батя не смог бы обеспечить нас обувкой больше чем на девяносто девять процентов. И знаете еще к какому животному мы весьма несправедливы? К свинье.

Б у л ь в а. Ах, милая свинья! Ее так обижают! Куда ни придешь, всюду слышишь сравнения: толстый, как свинья, грязный, как свинья, ну вылитая свинья, ест, как свинья, и так далее. А видели вы хоть раз, чтобы свинья ела с ножа!

П а п у л л и й. А разве есть с ножа не положено?

Б у л ь в а. Поговорим о чем-нибудь другом!

П а п у л л и й. Я-то думал, шпинат именно так и едят!

Б у л ь в а (пытается эту тему замять). Уж лучше бы помолчали, черт возьми, не выдавайте себя! А видали вы когда-нибудь, чтобы свинья ковыряла в зубах вилкой, да еще не своей, а своего соседа?

П а п у л л и й. Никогда в жизни. Такое можно наблюдать только в ресторане.

Б у л ь в а. Видите, как несправедливы люди к свинье?!

П а п у л л и й. Бедняжка свинья, люди поносят друг друга, злоупотребляя ее именем, а потом сами же ее убьют, съедят, из щетины наделают кистей, кистями намалюют картины, увидят этакие картины на выставке и говорят: «Что за свинья это намалевала?»

Б у л ь в а. Хуже всего то, что это действительно намалевала свинья…

П а п у л л и й. …а ей еще и премия!

Б у л ь в а. Да что говорить… Из всех животных благополучнее обстоит дело с этим… как его…

П а п у л л и й. …Эзопом.

Б у л ь в а. Но ведь это не животное!

П а п у л л и й. Это человек, но он животных понимал.

Б у л ь в а. И брал с них пример. Именно Эзоп доподлинно вызнал, как оно там с муравьями.

Бульва и Папуллий поют.

ЭЗОП И МУРАВЕЙ

Б у л ь в а.

Шел тропкой

Неторопко

Мудрый Эзоп.

Глядь, воробьишко!

Эй, муравьишко,

Угодишь в зоб!

П а п у л л и й.

Хохотать мурашу охота.

Эзоп говорит: «С чего ты

Б у л ь в а.

В мелколесье

П а п у л л и й.

Хохочешь?

Б у л ь в а.

С чего ты?

П а п у л л и й.

Весел

Б у л ь в а.

Очень

П а п у л л и й.

Что-то…

Б у л ь в а.

Я,

П а п у л л и й.

Говорит муравей,

Б у л ь в а.

На мураве

Люблю смеяться,

П а п у л л и й.

Смеяться.

И есть в моей

Кислоте приятца.

Б у л ь в а.

Э,

П а п у л л и й.

Зряшное дело — грусть!

Б у л ь в а.

Муравьед меня съест на обед?

П а п у л л и й.

И пусть!

Ведь он съест —

Смеюсь я иль не смеюсь!

Б у л ь в а.

Что же

П а п у л л и й.

Тогда делать

Б у л ь в а.

Разнесчастной

П а п у л л и й.

Мокрице?

Б у л ь в а.

Плакать,

П а п у л л и й.

Вечно плакать,

Б у л ь в а.

Что угодит

П а п у л л и й.

В клюв птице?

Б у л ь в а  и  П а п у л л и й.

И хоть ты не муравей,

Горе развей, хохочи,

Хохочи и на бедность свою,

Перейти на страницу:

Иван Стодола читать все книги автора по порядку

Иван Стодола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй отзывы

Отзывы читателей о книге Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй, автор: Иван Стодола. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*