Nice-books.net
» » » » От текста к традиции. История иудаизма в эпоху второго Храма и период Мишны и Талмуда - Лоуренс Шиффман

От текста к традиции. История иудаизма в эпоху второго Храма и период Мишны и Талмуда - Лоуренс Шиффман

Тут можно читать бесплатно От текста к традиции. История иудаизма в эпоху второго Храма и период Мишны и Талмуда - Лоуренс Шиффман. Жанр: Религиоведение год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
с уверенностью, каким был язык молитв в эллинистических синагогах. По всей видимости, большая часть службы велась на греческом «койне», языке эллинистического мира. Существуют свидетельства, что в богослужении использовались псалмы, очевидно, в подражание ритуалу Храма. Что касается Торы, то, вне всякого сомнения, использовались библейские тексты на греческом, примером чего может служить Септуагинта. В то же время не ясно, проходило ли по-гречески официальное чтение Торы, или оно совершалось на древнееврейском в сопровождении греческого перевода, как это позднее имело место с арамейским таргумом. Надгробные камни свидетельствуют о том, что евреи диаспоры сохраняли еще некоторое знание еврейского языка. Более того, в конце римского и в византийский период происходил процесс гебраизации, развивавшийся по мере того, как эллинистический иудаизм расходился по двум противоположным направлениям: одна группа устремлялась в сторону палестинского иудаизма Таннаев, а другая — в сторону ассимиляции с христианизированным римским миром.

Евреи в греко-римском мире праздновали Субботу и ежегодный цикл праздников и новолуний точно так же, как их единоверцы в Палестине. Они собирались на общие праздничные трапезы и строили шалаши в праздник Суккот. Некоторые общины отмечали также те или иные местные события. Сохранялись тесные связи с Землей Израиля. В годы, предшествовавшие разрушению Храма, евреи преодолевали огромные расстояния, чтобы попасть в священный город на паломнические праздники. Евреи диаспоры приносили в Храм различные подношения. Храмовый налог собирался регулярно по всей диаспоре и посылался в Палестину. После разрушения Храма общины диаспоры продолжали поддерживать патриарха в Палестине.

Тем не менее некоторые исследователи считают, что в эллинистическом мире имело место ослабление ритуальной практики. Еще более серьезная угроза для традиционного иудаизма исходила от евреев, которые, ориентируясь на греческую философию, объясняли Тору аллегорически и потому утверждали, что соблюдение заповедей не обязательно. Филон Александрийский твердо высказывался против такого подхода.

В целом иудаизм греко-римской диаспоры сформировал те принципы общинной организации, которые просуществовали в течение последующих двух тысяч лет. Разрушение эллинистической культуры и успехи христианства привели в конечном итоге к упадку эллинистического иудаизма. Тем не менее, в эпоху своего расцвета он был весьма жизнеспособен и активен. Его сила лучше всего подтверждается числом тянувшихся к нему полупрозелитов и той богатой литературой, которую он оставил.

АНТИСЕМИТИЗМ В ЭЛЛИНИСТИЧЕСКОМ МИРЕ

На эллинистический период приходится зарождение многих элементов классического антисемитизма. Позднее антисемитизм стал носить двоякий характер: он мог либо объясняться социально-экономическими причинами, либо исходить из образа еврея как убийцы Христа. В то время как последняя характеристика могла возникнуть лишь с появлением христианства, экономические и социальные элементы стали проявляться уже в эллинистической диаспоре. Иудаизм рассматривался как варварский предрассудок, и по рукам ходили различные памфлеты, которые описывали его якобы позорное возникновение. Среди основных объектов для нападок были Моисей и заповеди, особенно обрезание. Евреев обвиняли в мизантропии и ненависти ко всем остальным людям, утверждалось также, что в Святая Святых Храма стоял идол осла. Еще более опасным был первый кровавый навет, согласно которому, евреи каждые семь лет приносили в ритуальную жертву иноземца.

Для антисемитизма всегда можно найти объяснение. Находясь под впечатлением средневековой истории евреев, можно упомянуть их экономическую роль. Можно также отметить, что большинство неевреев воспринимало их как чужеземцев и возмущалось теми привилегиями, которые они имели, не будучи при этом полноправными членами полиса. Возможно, что еще более неприемлемым выглядел отказ евреев от поклонения языческим божествам и, как следствие этого, отказ от участия в местных городских культах.

Тем не менее есть основания полагать, что антисемитизм выходит за хронологические рамки определенных исторических периодов, и ни одно из его объяснений не является достаточным. Новые обстоятельства меняли время от времени некоторые детали, но основные мотивы и обвинения оставались прежними, независимо от того, как часто доказывалась их полная беспочвенность, и независимо от того, в какой степени евреи пытались ассимилироваться. В эллинистический период евреи жили в тесном контакте со своими соседями, но в будущем им предстояло столкнуться с самым серьезным из кровавых наветов: обвинением в богоубийстве. Все эти противоречия вылились в восстание диаспоры 115-117 г. н.э.

ЛИТЕРАТУРА ЭЛЛИНИСТИЧЕСКОЙ ДИАСПОРЫ

Еврейские общины в грекоязычном мире вели активную культурную и религиозную жизнь. В результате в их среде возникло множество литературных текстов, только часть из которых дошла до нас во многом благодаря усилиям Отцов церкви. Эти тексты принадлежат к различным жанрам, но их объединяет одна и та же попытка синтезировать древние традиции народа Израиля с «современной» жизнью эллинистического мира.

Септуагинта

Септуагинта (часто сокращенно обозначаемая как LXX, «семьдесят») является эллинистической греческой версией Библии. Ее название возникло благодаря легенде, сохранившейся как в «Письме Аристея» (примерная датировка — конец II в. до н.э.), так и в талмудических источниках. Согласно этой легенде, перевод был выполнен семьюдесятью двумя старейшинами («семьюдесятью толковниками»), приглашенными из Иерусалима в Александрию Птолемеем II Филадельфом (283-246 гг. до н.э.). Перевод был сохранен церковью, и для большинства ранних христиан составлял то, что они называли «Ветхим Заветом». Канон Септуагинты был шире, чем канон еврейской Библии, и включал разные апокрифические сочинения, часть из которых будет рассмотрена далее. Греческая Библия была построена по принципу разделения на жанры: закона, исторических книг, поэзии и пророчества. В результате порядок книг в Септуагинте радикально отличался от порядка книг в еврейской Библии. Порядок еврейской Библии основывался на времени канонизации той или иной книги и, как следствие, ее принадлежности к Торе, Пророкам или Писаниям. Это отражало степень боговдохновенности, которая приписывалась ее автору самой книгой или позднейшей традицией.

Септуагинта стала оформляться в Ш в. до н.э., явившись ответом на нужды александрийской еврейской общины. Изначально в целях богослужения и обучения была переведена только Тора. Возможно, что в число переводчиков входили ученые из Палестины, и не исключено, что сам проект получил поддержку со стороны царя. Однако не исключена также вероятность, что данный текст возник как устный перевод, использовавшийся при богослужении, и лишь позднее был отредактирован и записан. Во II в. до н.э. были также переведены книги поздних, а затем и ранних пророков. Часть Писаний была переведена к началу II в. до н.э., в то время как другие появились по-гречески лишь в I в. Переводы различных библейских книг циркулировали в большом количестве не связанных между собой рукописей независимо друг от друга. Отсутствие стандартного фиксированного текста могло стать одной из причин того, что, в конце концов, грекоязычные евреи предпочли Септуагинте другие переводы, возникшие позже.

Различия между Септуагинтой и еврейским текстом, который был признан авторитетным мудрецами Явны

Перейти на страницу:

Лоуренс Шиффман читать все книги автора по порядку

Лоуренс Шиффман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


От текста к традиции. История иудаизма в эпоху второго Храма и период Мишны и Талмуда отзывы

Отзывы читателей о книге От текста к традиции. История иудаизма в эпоху второго Храма и период Мишны и Талмуда, автор: Лоуренс Шиффман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*