Nice-books.net
» » » » Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев

Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев

Тут можно читать бесплатно Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев. Жанр: Религиоведение год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
момент зачатия — условие для порождения психически ненормальных детей. На вторую ночь с Вьясой не решается никто из женщин — отвращение слишком велико! Кто из наших современниц их осудит? Но если женщины даже и виновны в том, что испугались облика безобразного мудреца (слова самого Вьясы), то зачем наказывать невинных детей? Логика теряет смысл там, где отсутствует мораль. Мудрец породил на свет таких детей (Дхритараштру и Панду), что создал почву для будущего конфликта. Кстати, если бы мудрец Вьяса не был так ужасен, женщины бы не испугались, Дхритараштра не родился бы слепым, Панду бледным — и не было бы войны. И все произошло только потому, что мудрец Вьяса пренебрег гигиеной и естественным желанием женщин в таких случаях. А ведь женщины Махабхараты в таких случаях всегда совершают омовение. Почему мудрец ни в чем не хочет признать свою ответственность? Потому что логика легенды отвергает логику здравого смысла. Дела Вьясы опровергают мудрость отшельника.

В действительности только задачей ввести в генеалогию кауравов Вьясу и можно объяснить его появление в Хастинапуре, как и появление там же Сатьявати, а равно и все обеты и клятвы Бхишмы.

Дхритараштра был потомком Вичитравирьи. Ведь именно так — Вайчитравирьей — его называют в Махабхарате Видура, Вайшампаяна, Крипа, Баладева, Юдхиштхира и даже сам (!) Вьяса (Араньякапарва. Глава 10).

С происхождением Панду и Видуры мы познакомимся далее по тексту Махабхараты.

Матерью Дхритараштры не была ни одна из дочерей царя Каши. Обратим внимание: в Хастинапуре не живет никто из родственников «матерей», ни одного человека из Каши. Для сравнения: Гандхари — жена Дхритараштры, и в Хастинапуре постоянно живет ее брат Шакуни, и часто гостят ее племянники, сыновья Шакуни. Бахлика и Шантану — братья, и в Хастинапуре частые гости — Сомадатта, сын Бахлики, и его внуки — Бхури, Шала и Бхуришравас. Но никто из родственников царя Каши даже временно в качестве гостей не живет в Хастинапуре.

Жены из Каши — это своего рода институт невест, — отсюда, из рода царей Каши, берут себе жен Джанамеджая, Бхимасена, отец Джарасандхи Брихадратха, и, наконец, Вичитравирья (все по легенде). По-видимому там, на территории царства Каши укрылись сбежавшие после нашествия кочевых племен с севера остатки представителей верховных правителей территории Северной Индии. Породниться с ними — честь для любого из родов местной аристократии. Некоторые из них принимали активное участие в окончательной редакции Махабхараты. Им мы и обязаны не таким уж и редким упоминанием о царях страны Каши и их дочерях.

Но о тех, кто живет в Каши, речь еще впереди.

Эпизод 4. Дхритараштра и кауравы. 

1. Миф как он есть.

Прошло несколько лет после описанных нами событий. Дхритараштра, Панду и Видура подросли. Как и все дети, они играли, учились, занимались воинскими науками.

Адипарва. Глава 102. Шлоки 13 — 23.

«Вайшампаяна сказал:

Они были хорошо обучены искусству владеть луком, ездить верхом на коне, сражаться на палицах, владеть мечом и щитом и обучать слонов... Панду среди героев был наиболее сильным в луке. По сравнению же с другими более сильным был царь Дхритараштра. Зато не было в трех мирах никого, о царь, столь постоянного в справедливости и весьма опытного в законе, как Видура... Дхритараштра из-за своей слепоты не вступил во владение царством, а Видура вследствие того, что принадлежит к смешанной касте. Царем сделался Панду».

Много времени герои проводили в изучении воинских наук. Пришло время женить юношей. Деваврата женил старшего из братьев Дхритараштру на Гандхари, дочери царя Субалы. После свадьбы Гандхари завязала свои глаза повязкой, чтобы не превосходить своего супруга.

Кунти, дочь царя Кунтибходжи, выбрала Панду на сваямваре. Деваврата в городе мадров купил для Панду вторую жену Мадри, дочь властителя мадров за огромное богатство.

Адипарва. Глава 105. Шлоки 1— 14.

«Вайшампаяна сказал:

... И устроил Бхишма свадьбу благородного Панду... Женившись, Панду, одаренный силой и решительностью, желая покорить землю, двинулся тогда на многочисленных врагов».

Победив врагов, Панду привозит сокровища в Хастинапур.

Адипарва. Глава 106. Шлоки 1—11.

«Вайшампаяна сказал:

С дозволения Дхритараштры Панду преподнес богатства, добытые своими собственными руками, Бхишме, Сатьявати и своей матери... Благодаря победам того героя Дхритараштра совершил великие жертвоприношения, исчислявшиеся сотнями ашвамедх...».

Сразу после жертвоприношений Панду отправляется на жительство в лес. Бхишма женит Видуру на дочери царя Деваки и она рожает от него сыновей.

Однажды Гандхари устроила хороший прием Вьясе и последний дал ей дар— возможность родить сотню сыновей. Через некоторое время Гандхари зачала от Дхритараштры и два года носила зародыш в себе. Услышав, что у Кунти родился сын, она распорола себе живот и оттуда вышел ком мяса. Двайпаяна, узнав об этом, поспешно явился к ней и приказал, чтобы поставили сто сосудов с топленым маслом, а ком стали поливать холодной водой.

Адипарва. Глава 107. Шлоки 19 — 33.

«Вайшампаяна сказал:

И тот ком, поливаемый (водою), разделился тогда на сто частей ? каждая размером в сустав большого пальца. И постепенно с течением времени, о царь, владыка народов, этот комок мяса из ста частей увеличился по обстоятельствам еще на одну часть. Затем Гандхари положила те зародыши в сосуды в надежно скрытых местах и поставила за ними охрану. И великий Вьяса сказал тогда дочери Субалы: «Через такое же время (сколько зародыш покоился во чреве) эти сосуды должны быть снова открыты».

Сказав так и распорядившись величественный и мудрый Вьяса удалился на гору Хималая для аскетических подвигов.

И вот таким образом из тех (зародышей) родился царевич Дурьйодхана. По времени рождения царевич Юдхиштхира был старше его. Тогда Дхритараштра, как только родился его сын, созвал многочисленных брахманов, Бхишму и Видуру и сказал так: «Юдхиштхира, старший царевич, продолжатель нашего рода, получил царство благодаря своим добродетелям. У нас нет возражений против этого. Но этот (мой сын), родившись непосредственно после него, должен ли также быть царем?».

По окончании его речи шакалы и другие страшные хищники подняли вой. А затем брахманы и премудрый Видура (услышав эти приметы) предложили удалить сына Дхритараштры. Но после слов Видуры «тот царь, исполненный любви к своему сыну, однако не сделал так».

Прошел целый месяц. У царя Дхритараштры родились и остальные сто сыновей и одна дочь.

Адипарва. Глава 318. Шлоки 34 — 36.

«Вайшампаяна сказал:

Когда Гандхари мучилась от своего все увеличивавшегося живота, могучерукому Дхритараштре прислуживала девушка из касты вайшьев. В том же году, о царь, у Дхритараштры от нее родился достославный и

Перейти на страницу:

Пётр Степанович Лосев читать все книги автора по порядку

Пётр Степанович Лосев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Махабхарата. Ревизия смыслов. отзывы

Отзывы читателей о книге Махабхарата. Ревизия смыслов., автор: Пётр Степанович Лосев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*