Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Анатолий Тимофеевич Фоменко
На рис. 138 представлена монета № 17, разновидность I. На первой стороне сверху — буква «нун». Как и на монете № 14, верхняя точка во второй строке превращена в узор примерно такого же вида. На второй стороне искажена предпоследняя буква второй строки («айн»). Искажена также цифра 7 на верхнем краю. При этом семерка на нижнем краю изображена правильно.
Рис. 138. Монета №17, разновидность I, ср. рис. 102На рис. 139 представлена монета № 18, разновидность I. Здесь опять верхняя точка во второй строке (над буквой «гайн») превращена в тот же самый узор, а сама эта точка переехала направо и расположилась над последней буквой строки, которая таким образом получила сразу две точки — и нижнюю, и верхнюю. На второй стороне точки опущены, верхняя цифра 7 перевернута и превращена в цифру 8, см. рис. 100 выше.
На рис. 140 представлена монета № 19, разновидность I. Здесь опять верхняя точка во второй строке над буквой «гайн» превращена в тот же узор, а сама буква «гайн» превращена в букву X. На второй стороне точки опущены, вторая строка выехала за пределы рисунка, а последний видимый символ в ней выдуман.
На рис. 141 представлена монета № 20, разновидность I. Здесь снова слово «радость» на верхнем краю первой стороны заменено на букву «нун» (с точкой сбоку), а верхняя точка во второй строке над буквой «тайн» опять превращена в тот же узор. На второй стороне точки опущены, а конец второй строки, по-видимому, искажен так же, как и на предыдущей монете.
На рис. 142 представлена монета № 21, разновидность I. На первой стороне опять верхняя точка во второй строке над буквой «тайн» превращена в тот же узор, а сама эта точка уехала налево и вверх, расположившись над предыдущей буквой. Все три нижние точки под второй строкой опущены. На второй стороне опущены верхние точки (или точка) во второй строке.
На рис. 143 представлена монета № 22, разновидность I. На первой стороне на месте верхней точки над буквой «тайн» все тот же узор и все точки опущены. На второй стороне все точки опущены и одна точка добавлена — внизу под нижней строкой. Конец этой строки сильно искажен. Резчик, изготавливающий чекан, явно не понимал, что здесь написано, и следовал образцу, как умел.
На рис. 144 представлена монета № 23, разновидность I. Первая сторона: надпись в конце второй строки сильно искажена. Видно, что резчик не понимал смысла надписи и смотрел на арабские буквы как на узоры. В частности, он добавил «для красоты» множество беспорядочно разбросанных лишних точек на обеих сторонах монеты. Вторая сторона: буквы сильно искажены, надпись испорчена, верхняя семерка пропала. Кроме того, здесь резчик явно истолковал дату 857 не как дату, а как глагол ДРБ («бит, отчеканен»). Поэтому он вставил предлог «в», который действительно необходим при этом глаголе («отчеканен в ...»).
ВК 3/2/5
На рис. 145 представлена монета № 24г разновидность I. На первой стороне надпись в целом правильная. Однако на второй стороне надпись сильно искажена, вторая половина нижней строки заменена на повтор слова «сарай», верхняя семерка пропала. Как и на предыдущей монете, вставлен предлог «в».
Рис. 145. Монета № 24, разновидность I, ср. рис. 102. Здесь дата 857 понята резчиком уже не как дата, а как глагол ДРБ («бит, отчеканен»). Соответственно, добавлен предлог «в», который необходим при этом глаголе («отчеканен в...»)На рис. 146 представлена монета № 25, разновидность I. Похожа на предыдущую. Тоже добавлен предлог «в». Резчик уже не понимал смысла старой надписи и пытался ее «исправить».
На рис. 147 представлена монета № 26, разновидность I. Надписи на обеих сторонах сильно искажены. Опущены или искажены буквы, добавлены лишние точки. На второй стороне появился лишенный здесь смысла предлог «айн-нун» (от, из), явно заимствованный с других монет, на которых он действительно встречается. Очевидно, что резчик уже не понимал (или понимал очень плохо) смысл надписи. Но, опять-таки, первоначальный образец узнается однозначно.
На рис. 148 представлена монета № 27, разновидность I. Надписи на обеих сторонах сильно искажены. Опущены или искажены части слов, добавлены лишние буквы и слова. Резчик явно не понимал смысла надписи и смотрел на нее как на узор. Тем не менее первоначальный образец узнается однозначно.
На рис. 149 представлена монета № 28, разновидность I. Надписи на обеих сторонах заметно «поплыли». Опущены или искажены части слов, добавлены лишние буквы и слова. Видно, что резчик уже не понимал смысла надписи и смотрел на нее как на узор. Однако первоначальный образец узнается однозначно.
На рис. 150 представлена монета № 29, разновидность I. Похожа на монеты № 24 и № 25, см. выше. Здесь тоже добавлен предлог «в» на второй стороне, чтобы получилось «выбита в...».
Рис. 150. Монета № 29, разновидность I, ср. рис. 102. ПЫТАЛИСЬ НАПИСАТЬ ДРУГОЕ СЛОВО ВМЕСТО «ЭТОТ ОДИН ПОДДЕРЖИВАЕТ»На рис. 151 представлена монета № 30, разновидность I. Здесь некоторые буквы уже начали терять свои правильные очертания и превращаться в узоры. См., в частности, конец нижней строки на первой стороне монеты и нижнюю строку второй стороны. Добавлено множество лишних точек. Добавлен предлог «в» на второй стороне.
4.7. МОНЕТЫ С НАДПИСЬЮ «НЫНЕШНИЙ МАГОМЕТ ХАН» НА ПЕРВОЙ СТОРОНЕ, ПРИМЕРНО С ТАКОЙ ЖЕ НАДПИСЬЮ, ЧТО И НА МОНЕТАХ I РАЗНОВИДНОСТИ, НА ВТОРОЙ СТОРОНЕ, И С ДАТОЙ 1535 ГОД Н.Э.
На рис. 152 показаны две примерно одинаковые монеты из собрания Н. Д. Гостева (ячейка л2/с1/я7).
Рис. 152. Две монеты из собрания Н.Д. Гостева (л2/с1/я7). На