История Великого мятежа - Эдуард Гайд лорд Кларендон
29
«Судом равных» - судебный принцип, восходящий к Великой хартии вольностей (ст. 29), согласно которой каждый свободный человек не мог подвергаться аресту,лишаться имущества, подвергаться изгнанию или объявляться вне закона иначе, как после суда равных (per juditiam parium suorum) или согласно per Legem terrae,т. е. праву земли. (Примеч. ред.)
30
«contra pacem» (лат.) - традиционная формула (буквально - против мира), использовавшаяся в парламентских актах и судебных решениях, а также применявшаяся для обозначения ситуации, нарушавшей мир в самом королевстве или его отдельной части. (Примеч. ред.)
31
«Сила графства» - одноименный статут, наделявший шерифа графства правом поднимать любого дееспособного мужчину начиная с 15-летнего возраста для содействия в поддержании мира на вверенной ему территории (например, для поимки беглецов или преступников, уничтожения незаконно возведенных укреплений, подавления мятежей и т. д.) Так же называлось и само ополчение, действовавшее под командованием шерифа. Первое упоминание об использовании этого права относится к 1189 г.(Примеч. ред.)
32
«Отец отечества» - почетный титул, впервые присвоенный римским Сенатом Марку Туллию Цицерону после подавления заговора Катилины в 63 г. до н.э.; позднее (45 г.до н.э.) «отцом отечества» был назван Юлий Цезарь.Впоследствии титул присваивался многим римским императорам, хотя не все из них соглашались: к примеру, Тиберий отказался принять его. (Примеч. ред.)
33
Re infecta (лат.) - дело, не пришедшее к завершению, проваленная миссия. (Примем, ред.)
34
Morbus pediculosus (лат.) - педикулез; Кларендон воспроизводит один из слухов о причине смерти Пима, который, согласно современной версии, скончался от рака. (Примеч. ред.)
35
per annum (лат.) - ежегодно, в год. (Примеч.ред.)
36
Nolumus leges Angliae mutare (лат.) - эта фраза (Мы не желаем изменять законы Англии) полностью соответствует словам Карла I Стюарта, отказавшегося принять знаменитые «19-ти предложений» (1642), что, по мнению большинства современных специалистов, спровоцировало начало Гражданской войны. (Примеч. ред.)
37
Здесь имеются в виду различные формы латинского глагола müto - изменять и изменяться соответственно. (Примеч. ред.)
38
См. примеч. на с. 133 т. I.
39
«In commendam» - получение коммендыд. е. права опеки над вакантной должностью (изначально церковной) или держанием. (Примеч. ред.)
40
См. примем, на с. 133 т. I.
41
Per anum (лат.) - за год, в данном случае годовых. (Примеч.ред.)
42
См. примем, на с. 133 т. I.
43
См. примем, на с. 133 т. I.
44
Перевод выполнен в рамках проекта «Западноевропейское историописание в XVII веке: методологические искания и социально-культурная специфика» (грант Российского гуманитарного научного фонда № 14-01-00214а - руководитель С. Е. Федоров).