Джулиан - Мишель Хёрд
Фэлкон обнимает меня.
— Я рядом, если тебе нужно будет выговориться. И мне плевать, который будет час.
Отстранившись, я благодарно улыбаюсь ему: — Спасибо. — Я поднимаюсь на ноги. — Нам пора. Лейк, наверное, уже заказал половину меню.
Фэлкон посмеивается, пока мы идем к двери, но я останавливаю его, положив руку на плечо: — Можешь передать Мэйсону и Лейку, что со всеми проблемами покончено.
Я доверяю этим троим как самому себе и знаю, что мне не нужно беспокоиться о том, что они проболтаются.
Когда мы выходим в гостиную, Джейми встает с дивана.
— Привет, Фэлкон.
Мой брат подходит прямо к ней и заключает в крепкие объятия. От зрелища того, как они обнимаются, у меня перехватывает дыхание. В этот миг я осознаю, как много у меня причин для благодарности. Потрясающая девушка. Брат, которому я могу доверить свои самые мрачные тайны, зная, что он не отвернется от меня.
Мое дыхание учащается, когда одна эмоция за другой накрывают меня с головой. Невозможно описать то счастье, которое я чувствую, глядя на всё то, о чем я всегда мечтал.
ЭПИЛОГ
ДЖЕЙМИ
Три месяца спустя…
Я тянусь к Джулиану и поправляю ему галстук.
— Ты готова? — спрашивает он. Он выглядит совершенно спокойным и собранным, в то время как у меня в животе словно рой пчел жужжит.
— Готова как никогда.
Он нежно улыбается мне и целует.
— Давай покончим с этим.
Джулиан берет меня за руку и переплетает наши пальцы. Я делаю глубокий вдох, когда мы направляемся к конференц-залу отеля, где нас уже поджидает пресса. Как только мы переступаем порог, со всех сторон начинают сверкать вспышки камер; я изо всех сил борюсь с желанием отвернуться.
Джулиан отодвигает стул, ждет, пока я сяду, и только после этого садится рядом.
— Мистер Рейес и мисс Труман будут отвечать на вопросы в течение десяти минут. После этого мы просим вас уважать их право на личную жизнь, — объявляет Стефани. Она указывает на репортера в первом ряду: — Мистер Браун, ваш вопрос.
СМИ буквально преследовали нас ради этого интервью с тех пор, как узнали, что мы с Джулианом — пара.
— Поздравляю с помолвкой, — начинает мистер Браун. — Могу я спросить, как приговор Клэр Рейес повлиял на ваши отношения?
Джулиан откашливается и придвигается ближе к микрофону.
— Судебный процесс не имел никакого отношения к моим отношениям с мисс Труман. Следующий вопрос.
Я кладу руку на бедро Джулиана и слегка сжимаю его.
— Что вы чувствуете в связи с тем, что вашу мать приговорили к пятнадцати годам тюрьмы за покушение на убийство? — спрашивает другой репортер.
Выражение лица Джулиана остается бесстрастным.
— Приговор вполне заслуженный, — отвечает он.
К счастью, следующий вопрос адресован мне: — Мисс Труман, каково это — быть невестой столь влиятельного человека и одного из самых завидных холостяков Калифорнии?
Я делаю глубокий вдох, прежде чем ответить: — Я не вижу Джулиана в таком свете. Для меня он мужчина, которого я люблю.
Мужчина в первом ряду не унимается: — Вы хотите сказать, что статус, который дает брак с мистером Рейесом, для вас ничего не значит?
Серьезно?
Я сладко улыбаюсь ему.
— Сэр, в конечном счете статус не имеет значения. Я люблю Джулиана за то, что он заботливый, верный и... он для меня — всё.
— Если бы о вашем романе снимали кино, каких актеров вы бы хотели видеть в главных ролях?
Я моргаю от неожиданности, начинаю смеяться, но быстро пытаюсь скрыть это за притворным кашлем.
Вопросы продолжают сыпаться, пока Стефани не делает шаг вперед.
— На этом всё. Спасибо, что были с нами сегодня.
Когда мы встаем со своих мест, репортеры продолжают выкрикивать вопросы нам в спину. Держа Джулиана за руку, я тесно прижимаюсь к нему. Личные охранники сопровождают нас из отеля к ожидающему автомобилю. Джулиан открывает мне дверь, я скольжу на заднее сиденье, и он садится следом.
Из-за того, что пресса буквально по пятам следует за нами, передвигаться стало сложнее, и Джулиан настоял, чтобы у меня всегда была охрана. Джозеф садится за руль, а Брайан занимает пассажирское сиденье спереди. Пока мы отъезжаем от отеля в сторону дома, я вспоминаю, как Джулиан сделал мне предложение.
Я этого совсем не ожидала. Зная нашу общую любовь к музыке, он отвез меня в Нью-Йорк, где специально для нас устроил частное выступление Ханса Циммера. Та ночь была просто за гранью реальности. Джулиан опустился на одно колено в лучших традициях классики на мосту Боу-Бридж в Центральном парке и пообещал мне свою вечную любовь.
Я взвизгнула от восторга. А потом расплакалась.
Улыбка сама собой появляется на моих губах, и Джулиан спрашивает:
— О чем ты думаешь?
— О том, как сильно ты делаешь меня счастливой. — Я кладу руку ему на колено.
Джозеф въезжает на дорожку поместья Рейесов. Увидев мистера Рейеса-старшего, который сидит на скамейке с книгой, я улыбаюсь еще шире. Месяц назад мы переехали в особняк, потому что отец Джулиана настоял: отель — не место для семьи, особенно когда речь идет о помолвке. Сначала я волновалась, но совершенно напрасно. Мистер Рейес стал для меня отцом, которого у меня никогда не было.
Выйдя из машины, я беру Джулиана под руку, и мы идем к парадному входу. В этом доме через два месяца мы сыграем свадьбу. В этом доме мы будем растить наших детей.
Остановившись на крыльце, я ладонями касаюсь челюсти Джулиана и, поднявшись на цыпочки, целую его в губы.
— Я люблю тебя, Джулиан.