Всегда моя - Лора Павлов
Смех снова раскатился по комнате. Все всегда было веселее, когда рядом были мои сестры.
— Слушай, кажется, Майк Харкинс сейчас свободен. Он вроде расстался с Колетт пару месяцев назад, — сказала Шарлотта.
— Никогда. Не после того, как он позволил мне попасть под раздачу, хотя я всего лишь пыталась ему помочь. Он сдал меня так быстро, что у меня голова закружилась.
Еще полчаса мы спорили, какой фильм включить, и в итоге сошлись на романтической комедии — именно то, что мне было нужно, чтобы отвлечься.
Раздался звонок в дверь, и Дилан, нагнувшись, откинула назад свои светлые волосы, потом встряхнула головой и пригладила пряди, а мы с Шарлоттой закатили глаза.
— Что? Флирт — мой второй язык, — заявила она, направляясь к двери.
— А я думала, сарказм, — крикнула Шарлотта.
— Ладно, я свободно говорю на обоих, — парировала она и распахнула дверь. На пороге стоял Байрон Джонс с пакетом, источающим запах блаженства. Я давно его не видела, и, черт возьми, моя сестра была права — он был чертовски хорош. Чуть выше метра восьмидесяти, светлые взъерошенные волосы падали на лицо, а улыбка была широкой и обворожительной.
— Дилан Томас. Скажи, что это не так, — протянул он.
— Байрон Джонс… это так. Спасибо, что доставил ужин.
Он протянул ей пакет, а мы с Шарлоттой беззастенчиво наблюдали за их флиртом, словно за сценой из фильма. Они перекидывались пустяковыми фразами, а сестра хлопала ресницами и откидывала волосы за плечо.
— Ладно, вот, держи, — она протянула ему деньги и подмигнула. — Не трать все в одном месте.
— Не потрачу. Ты звони еще, ладно? — сказал он, прежде чем Дилан закрыла дверь.
— Ну разве он не секси? — спросила она, повернувшись к нам и поставив пакет на стол.
— Эм… мне срочно нужны уроки по прокачке флирта. Я реально вспотела, пока на это смотрела, — Шарлотта пошла на кухню, достала три тарелки и поставила их на стол.
— Да ладно, это так, пустяки. Если бы он был постарше, я бы уже на него запрыгнула.
Я покачала головой и засмеялась:
— «Запрыгнула на него»? Кто так говорит? Впрочем, через пару лет разница в возрасте уже не будет иметь значения.
— Верно, — согласилась Дилан, наматывая спагетти на вилку и закидывая их в рот. Мы включили фильм и ели под него.
— Я так наелась, что больше ни кусочка, — сказала Шарлотта, и в этот момент у всех троих одновременно завибрировали телефоны.
Это никогда не было хорошим знаком. Не в семье пожарных.
— О нет. На Джефферсон горит склад, — прошептала Дилан.
У меня сжалось внутри, и я опустила взгляд на телефон — пришло сообщение от Нико:
Нико: Не переживай, Пчелка. Мы справимся. Позвоню, когда вернусь.
— Лотти только что написала, что пожар серьезный. Она едет туда, — прошептала Шарлотта.
А если жена Биг Эла считала, что это опасно, значит, все было действительно плохо.
— Одевайтесь. Мы тоже едем, — я поспешила натянуть шапку и перчатки, и уже через пару минут мы сидели в машине Дилан.
— Все будет хорошо, — повторяла она снова и снова, пока я смотрела в окно.
— Вы же не думаете, что этот пожар мог устроить Билли Уэст? Странно, что он как раз что-то говорил, — я теребила пальцы, не в силах остановить растущее беспокойство.
— Сначала нужно убедиться, что все живы-здоровы. Мы ведь даже не знаем, может, это электрика или еще что-то. Не накручивай себя раньше времени.
Я подняла глаза — красные, оранжевые и желтые языки пламени вырывались в черное небо. Вокруг клубился дым, но это был самый большой пожар, который я когда-либо видела. Слезы сами покатились по щекам, когда Дилан припарковалась за пожарными машинами. Кругом были полицейские и скорая — все вышли помогать.
— У меня плохое предчувствие, — пробормотала я, распахнув дверь и выбежав наружу.
Сначала мы нашли Лотти.
— Девочки, этот пожар вышел из-под контроля. Вызвали подкрепление, но ребята из Вестберга приедут не скоро.
Я осмотрела территорию как раз в тот момент, когда Биг Эл и Джейс вышли, держа кого-то под руки.
— Нам нужен медик! — крикнул он, и я почувствовала, как у меня подкашиваются колени.
— Боже мой… это Расти, — сказала Дилан. Мы попытались подойти ближе, но полиция уже оцепила территорию, и дальше нас не пустили.
У меня сжалось сердце, когда я снова посмотрела на здание, полностью охваченное огнем.
И нигде не было видно ни моего отца, ни Нико.
22
Нико
Я побывал во множестве пожаров, но ни один не был таким, как этот. Казалось, мы никак не могли взять его под контроль, и я был чертовски рад, что помощь уже в пути. Расти сильно ушибся, когда пол под нами провалился. Кэп, Толлбой и я двигались вместе, пытаясь сбить пламя с западной стороны здания насколько это было возможно. Склад был трехэтажным, и единственная причина, по которой мы продолжали прорываться через этот ад, заключалась в том, что нам сообщили — на верхнем этаже оказались заперты двое рабочих. Четверых, что были ниже, уже успели эвакуировать.
— Нам надо убираться отсюда, — крикнул Толлбой, когда стены начали издавать зловещий треск — такой бывает, когда огонь гуляет по открытому пространству.
— Помогите, — донеслось откуда-то спереди. Я не был уверен, что услышал это правильно, потому что, когда пламя ревёт, его звуки легко перепутать. Дым становился все невыносимее.
— Ты это слышал? — спросил я.
— Слышал. Толлбой, работай стволом и делай, что можешь, чтобы сбить это пламя, а мы с Нико попробуем прорваться, — крикнул Кэп.
Толлбой направил струю туда, куда мы собирались идти.
— Я поведу, — сказал я.
Я обещал Виви, что всегда буду прикрывать ее отца на пожарах, и всегда держал слово. Этот человек был для меня как родной, и я никогда бы не позволил ему пострадать, пока я рядом.
Чего бы это ни стоило.
Кэп кивнул, и я пошел вперед. Жар едва не выбил из меня дух, но голос становился все ближе. Я подал знак двигаться в том направлении и подошел к двери. Толлбой прикрывал нас, направляя струю на особенно опасные языки пламени.
— Здесь, — сказал я, когда он полил створ, чтобы мы могли пройти.
Времени почти не оставалось.