Nice-books.net

Рейс на любовь - Алеса Ривер

Тут можно читать бесплатно Рейс на любовь - Алеса Ривер. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
с работы, с которым ему хочется советоваться, той единственной которую он хотел бы раздевать и одевать. Пора брать себя в руки.

Я встряхнула головой, будто поправляя прическу, и попыталась застегнуть оставшиеся пуговицы на рубашке Бурака.

- Не стоит, в машине есть запасная одежда. Если ты в порядке, пойдем подпишем документы на дом.

Ну что здесь сказать? Этот дом Бурак не снял, а купил. Снова для меня и на мое имя. Последние документы выглядели в точности как документы на мой дом в Эдирне. Но уже было поздно начинать возмущаться. Я поняла одно – я просто обязана срочно научиться читать по-турецки. Жаль Мари со мной не было рядом. Керем повез ее в торговый центр покупать замену порванным колготкам, сразу после просмотра первого дома. А ведь она могла мне прочитать документы.

- Я поздравляю тебя, душа моя. Теперь у тебя есть дом в сердце Турции. – Вручил мне документы на дом Бурак.

- Хочу чтобы ты знал – я зла на тебя за то, что обманул!

- Я тебе ни разу не лгал.

- Ты сказал, что мы снимем дом, а не купим.

- Я ни разу не говорил, что мы снимем дом, - Усмехнулся Бурак и ухватив меня за руку притянул к себе. – Я говорил мы посмотрим дом, - он поцеловал в щеку, - выберем дом, - поцеловал в другую, - но не арендуем. – Поцеловал в губы.

- Ты не должен покупать малознакомым девушкам дома. Это не правильно. Я чувствую себя будто…

- Не смей, - тихо, но с угрозой произнес Бурак. – Не смей говорить о себе в таком ключе. Ты моя невеста для всего мира.

- А между нами двумя? – Не смело решила уточнить я.

- Ты пока не готова впустить меня в свой ближний круг. Ты еще не готова доверять мне «на все сто». Кажется, так говорят русские?

Пока мы ехали по Стамбулу, Бурак с кем-то решал рабочие вопросы по телефону и не отпускал мою ладонь. Мои мысли витали вокруг слов, что до сих пор звучали у меня в голове: «Ты пока не готова впустить меня в свой ближний круг». Как он это понял? Конечно, я опасалась его во многих вопросах, он прав, в том, что я не доверяла ему. Хотя, как иначе назвать то, что только что подписала все документы, какие он мне дал? Но с другой стороны, если не рисковать жизнь счастливой не построить.

Мы остановились у залива Золотой рог рядом с Галатским мостом. Набережная была полна народа, словно час пик в центре города.

- Думаю, отсюда выходить в открытое море. – Открыл окно машины Бурак и кивнул мне на мост.

- Нет, нам необходимо место тихое, безлюдное и вообще желательно с диким пляжем. – Возмутилась я.

- Улица Истикляль - самая знаменитая в этой исторической части города, люди будут видеть нашу яхту и это сэкономит нам рекламу. – Нахмурился Бурак, словно не понимал очевидного.

- Если ты хочешь открыть прибрежную кафешку с чаем и лепешками для бедняков и может быть, среднего класса, то это самое отличное место. Как видно, здесь больше дорогих ресторанов, нежели кафе для простых рабочих. - Пожала я плечами, - но если ты хочешь открыть элитный ресторан на яхте для уединения пар, то место не подходит.

- Отлично. Озан, мчи к нашей яхте. – Бурак тронул плечо впереди сидящего Озана.

- У меня ощущение, словно меня сейчас проверяли. – Нахмурилась я.

- Прости, душа моя, но я должен был убедиться в том, что верно поступаю, решая доверить тебе открытие своего нового дела.

- Ясно, - это все, что я смогла сказать. Он был прав, и мне было не на что обижаться. А то, что я прошла его маленькую проверку, мне даже было приятно.

Через тридцать минут мы стояли на берегу моря. От берега шел небольшой мостик, к пришвартованной моторной лодке, с ожидающим нас в ней мужчиной. А в менее, чем двадцати метрах от берега стояла на якоре прекрасная яхта. Дикий каменистый пляж, хорошая удаленность от города и главное, тихое место. Палящее солнце обжигает кожу, но я все равно наслаждаюсь этим первозданным пейзажем. Крики птиц над водой и шум волн разбивающихся о скалы справа от нас заставляли улыбаться и дышать полной грудью.

- Это прекрасное место, - улыбнулась я Бураку и шагнула на деревянный мостик, исполняющий роль причала.

- Я знаю, поплыли? – Бурак подал мне руку и помог залезть в лодку. Мужчина в лодке тут же с легким поклоном предложил мне плед, который я расстелила на своих коленях, и завел мотор.

На яхте, которая называлась Kara Sevda, оказалось на удивление больше места, чем мне казалось со стороны. Я замерла, завороженно глядя на величественную двухуровневую яхту, покачивающуюся на волнах у дикого, безлюдного пляжа. Ее сверкающие белоснежные борта казались бесконечными, устремляясь вверх к верхней палубе, где я различила изящные изгибы надстройки. Никогда раньше мне не доводилось видеть ничего подобного – лишь скромные лодки и катера в порту, но эта яхта была воплощением роскоши и элегантности.

Сделав глубокий вдох, я осторожно ступила на деревянный трап, чувствуя, как он пружинит под моими ногами. Каждый шаг по этому плавно покачивающемуся настилу вызывал во мне трепет волнения и предвкушения. Ощущение того, что я нахожусь на борту этого величественного судна, наполняло меня гордостью и благоговением. Оказавшись на верхней палубе, я замерла, восхищенно разглядывая роскошные кожаные диваны, искусно оформленные зоны отдыха и бар с блестящими бокалами. Каждая деталь источала невероятную роскошь и безупречный вкус. Я почти боялась прикоснуться к чему-либо, настолько это все казалось хрупким и недоступным простому смертному.

Сделав несколько осторожных шагов, я почувствовала, как захватывает дух от открывающегося вида. Мы находились в уединенной бухте, отрезанные от всего мира. Вокруг простирался лишь нетронутый дикий пляж с отвесными скалами и бирюзовые волны, ласково накатывающие на белоснежный песок. Я никогда не чувствовала себя настолько близкой к природе, но в то же время настолько отстраненной от нее благодаря роскоши, которой была окружена.

Двухпалубное строение было настолько прекрасно, что мне стало жаль использовать ее для ресторана.

- Бурак, почему Черная любовь? – обернулась к нему я, когда уселась на диван внутри яхты.

- Для меня, это название говорит о неправильной любви. Девушки все чаще ищут выгоду в браке,

Перейти на страницу:

Алеса Ривер читать все книги автора по порядку

Алеса Ривер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Рейс на любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Рейс на любовь, автор: Алеса Ривер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*