Nice-books.net
» » » » Сюрприз для отца-одиночки - Мелинда Минкс

Сюрприз для отца-одиночки - Мелинда Минкс

Тут можно читать бесплатно Сюрприз для отца-одиночки - Мелинда Минкс. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Наоми. — Я поеду с тобой.

— И что я ей скажу? — спрашиваю я.

— Что ты имеешь в виду?

— Например, почему ты села в машину и приехала за ней? Что я скажу в оправдание?

Наоми хмурится, она все еще полностью обнаженная, но уже сидит на массажном столе.

— Я не знаю, Тео, просто скажи, что я была рядом и захотела ее увидеть?

Рядом. Правильно. Она учится во втором классе, но далеко не глупа. Неужели я действительно хочу, чтобы Эмили знала, что что-то между нами происходит?

— Мне не обязательно идти, Тео, — говорит она. — Просто я подумала...

— Нет, — говорю я. — Ты совершенно права... она будет рада тебя видеть. Поехали.

Глава 14

НАОМИ

То, что Тео разрешил мне поехать с ним забрать Эмили, более чем компенсирует тот факт, что я почувствовала его прикосновение между моих ног всего на краткий миг.

Тем не менее, я мокрая, и он собирался заставить меня кончить. И куда бы это нас привело? Могли ли мы вообще сопротивляться тому, что случилось бы дальше? Пошли бы до конца?

Дорога до подножия горы занимает почти пятнадцать минут. Никто из нас ничего не говорит. Воздух, между нами, кажется напряженным. Даже наэлектризованным. Но Тео беспокоится о своей дочери. Я не могу винить его за это.

Как только мы попадаем в город, движение не слишком оживленное, так как сейчас середина дня.

— Я уверена, что с ней все будет в порядке, — наконец говорю я, нарушая молчание.

Он кивает и бормочет:

— Угу.

— Ты в порядке? — спрашиваю я после более продолжительного молчания.

— Когда у тебя появится ребенок, — говорит он. — Даже простуда — это страшно. Твой мозг начинает думать о самых худших сценариях развития событий. А что, если это что-то похуже? А что, если она... действительно заболела.

Я кладу руку ему на бедро и сжимаю.

— Если ты будешь нервничать до изнеможения, до появления новых узлов, я смогу тебя избавить от них.

Он смеется.

— Спасибо, Наоми.

Мы подъезжаем к школе. Тео паркуется на стоянке для посетителей, которая в это время дня пустует.

Он открывает передо мной дверь, и я выхожу. Он не берет меня за руку, когда мы идем в школу, но мне бы хотелось, чтобы он это сделал.

— Они параноидально относятся к взрослым в школе, — говорит он. — Каждый из нас потенциально страшно-ужасный плохой парень, поэтому они заставят тебя показать свое удостоверение личности и все такое.

Я киваю, и мы заходим внутрь.

Мы проходим через вестибюль, и секретарша обращает внимание на Тео, искоса поглядывая на него.

— Да?

— Я пришел за Эмили Тэймс, — говорит он, поднимая свой бумажник. — Вот мое удостоверение.

Она хватает его, щурится и смотрит на него снизу вверх.

— Да ладно тебе, Барб, — говорит он. — Неужели ты не узнаешь меня?

Она закатывает глаза:

— Школьная политика. А это еще кто такая? — говорит она, бросая на меня злобный взгляд.

— Я... — начинаю я, но Тео обрывает меня.

— Она моя подруга.

— Мне понадобится и твоей подруги тоже, — говорит она.

Я протягиваю ей свои водительские права. Барб медленно ковыляет к ксероксу и сканирует наши удостоверения одно за другим. На это у нее уходит целая вечность, и я вижу, как напрягся Тео, готовый просто прорваться мимо и пойти в школу, чтобы забрать свою дочь.

Барб наконец-то начинает писать наши имена на пропусках для посетителей. Она пишет так же медленно, как и сканирует, и Тео громко вздыхает, упираясь локтями в стол.

— Вот, пожалуйста, — говорит она, протягивая нам бейджи-наклейки с именами.

Тео небрежно хлопает себя по груди, приклеивая бейдж, хватает меня за руку и дергает, пока я пытаюсь встать.

— Пошли.

Он тащит меня по коридору, а потом к двери, на которой написано «кабинет медсестры».

Мы заходим внутрь и видим женщину с термометром в руках. Эмили лежит на маленькой кушетке, накрытой одноразовой пеленкой, что зачастую используют на приеме у доктора.

— Папа! Наоми! — говорит она, широко улыбаясь.

Она кашляет.

— Ты в порядке, милая? — спрашиваю я.

Медсестра поднимает термометр.

— 37,8, — говорит она. — У нее начинается лихорадка.

— Вы уверены, что это просто простуда? — спрашиваю я.

Медсестра пожимает плечами.

— Я бы отвезла ее к врачу на всякий случай, но если вы не можете записаться на сегодня, то я бы посоветовала побольше отдыхать и пить больше жидкости.

— Будет сделано, — говорит Тео.

Эмили смотрит на меня, она действительно выглядит больной. Ее глаза выглядят измученными, а все ее тело вялое и выглядит усталым. Ее плечи поникли, и она завернулась в одеяло. И все же она ослепительно улыбается мне.

— Ты узнала, что я заболела?

Я киваю.

— Да. Я захотела приехать повидаться с тобой и убедиться, что ты в порядке.

— Наоми — моя лучший взрослый друг, — говорит Эмили медсестре.

Тео кашляет.

— А как же я?

— Ты же мой папа! — говорит она.

— Вполне справедливо, — говорит он. — Давай отвезем тебя домой, ладно?

Всю обратную дорогу по коридору Тео разговаривает по телефону, пытаясь записаться на прием к врачу.

— Что значит поздно вечером? — говорит он. — Сейчас только одиннадцать.

Я беру Эмили за руку и иду с ней за Тео.

— Я не хочу идти к врачу, — говорит Эмили. — Они обычно делают мне уколы.

— Если ты просто простудилась, то скорее всего уколов не будет, — успокаиваю ее я.

— Я все равно не хочу идти, — говорит она, нахмурившись. — А завтра я опять пропущу школу?

Я улыбаюсь:

— Предполагаю, что да.

— Может ты придешь и поиграешь со мной? — спрашивает она.

— Не знаю, милая, — говорю я. Тео все еще кричит в трубку. — Думаю, ты должна отдыхать и набираться сил, а не играть.

— Спасибо, — саркастически говорит Тео в трубку, а потом кладет телефон в карман.

— Ты записал ее на прием? — спрашиваю я.

— Не раньше пяти вечера, — бормочет он.

— По крайней мере, сегодня, — говорю я.

Он усмехается и качает головой.

— Я не хочу идти, — говорит Эмили.

— Ты поедешь, — говорит Тео. — Я даже не хочу слышать никаких жалоб.

— А Наоми может поехать с нами? — спрашивает его Эмили.

Его грудь поднимается и опускается:

— Я не думаю, что Наоми хочет идти к педиатру, милая. В любом случае, она все равно будет ждать снаружи.

— Я не хочу, чтобы ты видел меня голой, — говорит Эмили. — Потому что ты мальчик.

— Я не мальчик, — говорит он. — Я твой отец.

— Но все равно ты мальчик! — говорит она.

— Тебе не придется раздеваться, Эмили. Это просто...

— Я могу поехать с вами, — говорю я. — Если

Перейти на страницу:

Мелинда Минкс читать все книги автора по порядку

Мелинда Минкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Сюрприз для отца-одиночки отзывы

Отзывы читателей о книге Сюрприз для отца-одиночки, автор: Мелинда Минкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*