Сюрприз для отца-одиночки - Мелинда Минкс
— Как это? — спрашиваю я.
Он широко улыбается, сверкая безупречными белыми зубами.
— У них также есть видеоигры. Это отвлекает внимание детей от сверл и иголок. Черт, может тебе стоит купить сюда несколько видеоигр.
— Наверное, это не самый лучший вариант для SPA-салона, — говорю я. — Хорошие диваны и, возможно, книжная полка с журналами. Тихая музыка на фоне...
— Звучит неплохо, — говорит он. — Кажется, у тебя есть четкий план на все случаи жизни.
— Ну конечно, — говорю я, чувствуя себя защищающейся. Неужели он думает, что я просто какая-то невежественная дурёха, которая не знает, как организовать бизнес?
Он указывает на окно.
— Ты собираешься нанять секретаршу?
Я киваю.
— Ты должна дать объявление, — говорит он. — Начать собеседования...
— Уже, Тео. Я знаю, что делать.
Он поднимает вверх ладони.
— Извини, у меня есть плохая привычка давать советы даже тогда, когда люди не хотят или не нуждаются в них.
— Все в порядке, — говорю я, — пошли.
Я жестом приглашаю его следовать за мной через вестибюль. Мы идем по коридору с такой свежей краской, что я до сих пор чувствую ее запах.
— Не прикасайся к стенам.
Тео заглядывает в одну из комнат.
— Они все пустые.
— А та, куда мы идем — нет, — говорю я. — Я пытаюсь понять, как их все обустроить, это типа пробного варианта.
Я веду его в свой почти законченный массажный кабинет. Там уже установлен массажный стол. На стенах висят картины в рамках, и даже симпатичное маленькое растение в горшке в углу, чтобы добавить атмосферы. Стены выкрашены в нежно-голубой цвет, переходящий в нейтрально-серый в нескольких футах от потолка.
— Мило, — говорит он. — Да, выглядит неплохо. Просто сделай другие в таком же стиле.
— Думаешь? — спрашиваю я.
Он кивает.
— А зачем тебе столько комнат? Ты собираешься нанять больше персонала?
Я киваю.
— Думаю, что сначала найму одного человека. Он или она будет работать непосредственно под моим началом. Я прослежу, чтобы они все делали точно так же, как и я. Как только я полностью доверю им следовать моей технике, я подумаю о расширении.
— Хорошая идея, — говорит он. — Ты же не хочешь... — он резко обрывает меня, ухмыляясь. — Неважно, я не хочу вмешиваться и давать больше советов, которые тебе, вероятно, не нужны.
Я улыбаюсь, и внезапно мне в голову приходит идея. Мое сердце колотится, когда я думаю об этом. Это не совсем хорошая идея, но адреналин, пульсирующий во мне, не позволяет мне от нее отказаться.
— Слушай, — говорю я, оглядывая стол. — А ты не хочешь... расслабиться в SPA-салоне?
— Ты это о чем? — спрашивает он.
Я похлопываю по столу.
— Не хочешь побыть моим первым клиентом?
Он пристально смотрит на меня. Его напряженные голубые глаза кажутся расчетливыми, и его взгляд какое-то мгновение начинает метаться. Не могу сказать, что он собирается ответить. Я боюсь, что он мне откажет.
— Эмили осталась дома... — говорит он.
— Ты же сказал, что она позвонит тебе, когда проснется, — говорю я. — Если ты побежишь и перепрыгнешь через забор, то сможешь добраться до нее за две минуты.
— Это правда, — говорит он. — Мне никогда не делали массаж, Наоми. Я даже не знаю, что делать.
— Ты будешь лежать, Тео, — усмехаюсь я. — И расслабься. Ты когда-нибудь расслаблялся?
Он смеется.
— Нет, с тех пор как твоя строительная бригада начала громко проделывать дыры в моей горе.
— Залезай на стол, — говорю я, похлопывая по нему.
— Разве я не должен... — он смотрит на стол, затем на крючки на стене.
— Точно, — говорю я. — Я выйду, пока ты переодеваешься.
Я открываю шкаф и достаю для него халат.
— Надень его, а свое пальто можешь повесить на крючки, а в корзину... — я снова лезу в шкаф и достаю оттуда корзину. — Сюда ты можешь положить остальные свои вещи.
Я протягиваю ему корзину и стараюсь не встречаться с ним взглядом. Я все время делаю массажи. Они ничего не значат. Черт возьми, я делала массаж своему брату, и это совсем не было странным. Тео — просто мой друг. Это тоже не должно быть странным — это просто массаж.
Он берет корзину, и я выхожу, закрывая за собой дверь.
Я стою в коридоре, и тяжелый запах краски бьет мне в нос.
— Я сошла с ума, — шепчу я себе под нос.
Я вдруг понимаю, что Тео просто находится по другую сторону двери, обнаженный в моем SPA-салоне.
Я обычно говорю своим клиентам очень профессиональным тоном, что они могут оставить свое нижнее белье. Неужели... неужели я забыла это сказать? Нет, я ведь этого не сделала, правда? Тео никогда не ходил на массаж, может он догадается?
— Я готов, — слышу я его приглушенный голос из-за двери.
— Хорошо, — кричу я в ответ, мой голос срывается.
Мне нужно взять себя в руки. Я же не могу сделать расслабляющий массаж, когда у меня самой начинается панический приступ? Такое определенно будет впервые. Массаж обычно расслабляет меня. Но Тео точно никогда не заставлял меня чувствовать себя спокойно. С тех пор как я впервые с ним познакомилась, он постоянно держал меня на взводе.
Я поворачиваю ручку и понимаю, что не сказала ему ничего, кроме: «надень халат».
Я толкаю дверь и вижу, что Тео просто стоит там в халате. Я могу разглядеть верхнюю часть его груди, так как халат едва скрывает его выпирающие мышцы. Мой взгляд устремляется вниз, и я восхищенно смотрю на его икры, ловя себя на том, что никак не могу поднять взгляд обратно.
— Может мне стоит лечь на стол? — спрашивает он.
— Д-да, — запинаюсь я. — Ты можешь, эм, снять халат. Подожди, подожди, я принесу тебе полотенце.
Я хватаю полотенце и почти бросаю его в него. Я сейчас просто сойду с ума. Я чувствую, что начинаю дрожать. Это не хорошо. Вдруг он подумает, что я шарлатанка? Я рассказывала ему, как хорошо делаю массаж, и теперь он видит, как я себя веду. Дерьмо.
Он берет полотенце и смотрит на меня, ожидая, что я скажу ему, что делать дальше.
— Ты можешь, — говорю я, — просто лечь и накрыть себя полотенцем.
— Снять халат? — спрашивает он.
Я киваю.
— Странно, что я надел халат только для того, чтобы его снять, — говорит он, пожимая плечами.
Я нервно смеюсь и отворачиваюсь. А еще я закрываю глаза, но в тот момент, когда мои веки закрываются, мысленный образ Тео с обнаженной задницей выжигает мои сетчатки.