Опасная любовь командора - Ульяна Муратова
Блайнер коснулся своего левого виска, и от него во все стороны разбежались молнии. Концентрическая волна голубоватой магии понеслась в пространство. У меня в голове зазвенело.
Командор объявил тревогу. Взвыла сирена.
Подземные толчки стали частыми и неритмичными, мы добежали до угла здания и оказались на плацу — подальше от построек. Все высыпали из штаба, у входа собирались люди, но мы всё ещё оставались вдалеке от них, на противоположной стороне плаца. Я стиснула ручку опустевшего сотейника так сильно, что заломило пальцы, и только потом сообразила, что всё ещё держу его в руках.
Командор шагнул в сторону главного входа, когда земля под ногами мелко задрожала, и брусчатка начала вспучиваться. Я инстинктивно отпрянула назад, но плац уже лихорадило целиком. Ещё один холм вздымался прямо за нашими спинами, и я растерянно огляделась, не понимая, куда бежать.
Командор гаркнул:
— По маголётам! Боевая тревога!
Его голос разнёсся по авиачасти.
Раздался треск. Под ногами лопалось покрытие и дыбилась земля, я метнулась обратно к штабу, но Блайнер перехватил мою руку и с бешеной силой потянул в сторону ангаров. Некоторые холмы вдруг просели, другие, наоборот, встопорщились, а мы уже бежали, лавировали между кучами земли.
Я отшвырнула сотейник прочь и свободной рукой подхватила подол, чтобы не путался под ногами, но всё равно не успевала за командором. Он нёсся, будто за нами гнались драконы, и мне внезапно стало так страшно, что если бы не рука, что вцепилась в моё запястье и тянула за собой, я бы замерла в ступоре или упала и распласталась на земле.
— Быстрее! — рявкнул Блайнер, и я ускорилась изо всех сил.
До ангаров оставалось сто шагов. К ним бежали другие лётчики. Я замедляла Блайнера, поэтому они успели обогнать нас, но вдруг один из них упал. Потом второй, третий. Я не понимала, что происходит, в ушах бешено стучало, раздавались крики, сбоку что-то просвистело. У ангаров уже распахивались ворота, и на полосу руления выкатился первый маголёт.
— Ложись! — раздался голос командора, но по инерции я ещё бежала.
Он дёрнул меня вниз, и я плашмя повалилась на мощёный плац. Руки и колени обожгло болью, но я мгновенно от неё отключилась, а затем подняла голову.
И застыла от ужаса.
Позади нас разверзся холм, и из него полезли чудовища. Кантрады трещали, клацали длинными клешнями и вывинчивались из прорытых нор. Следом за ними выползали телифоны — другие твари, мельче, но опаснее. На концах жирных, сегментированных брюх торчали трубчатые жала и стреляли острыми шипами. Те веерами разлетались в разные стороны.
— Ползком к ангарам! Не вставать! — прогремело над ухом.
Голос Блайнера перекрыл трескотню тварей, но я всё ещё цепенела от шока и едва могла двигать ногами.
Он снова рванул мою правую руку, на этот раз жёстче и яростнее, и это привело меня в чувство.
До ангаров оставалось пятьдесят шагов. Я ползла вслед за Блайнером, но казалось, будто он просто волочит меня по земле.
Над головой свистели шипы, несколько штук воткнулось в стену ангара и застряло в ней. Я больше ничего не видела, кроме Блайнера и ангаров впереди, но слышала, как сзади приближается стрекотание.
С рёвом поднялся в воздух первый маголёт, рванул с места ввысь так, что застонали металлические крылья. Накатил страх, что биплан развалится на части, но он выдержал. Маголёт заложил крутой вираж, и из его недр по тварям открыли огонь.
Первая бомба упала совсем рядом. Взрыв навалился с чудовищной силой. Меня ослепило огненными вспышками, оглушило грохотом, ещё и вжало в землю тяжёлым телом. Нас накрыло каменной шрапнелью, но по мне не попало, потому что Блайнер заслонил меня собой.
Он скатился в сторону, тряхнул меня и что-то сказал, но в ушах стоял дикий звон, и я не разобрала слов, просто изо всех сил ползла за ним следом, молясь, чтобы он не отпустил мою ладонь.
До ангара оставалось тридцать шагов. Я перебирала ногами, путалась в подоле, но стремилась к спасительной цели. По телу струилась целительская магия, звон в ушах утихал, и я снова слышала хлопки, а потом ощущала толчки от взрывов бомб. Нас засыпало пылью, она попала в глаза, и по ним резануло ослепляющей болью. Блайнер не отпускал. Тащил с мощью локомотива, и я молилась Гесте, чтобы он не оставил меня здесь.
Внезапно ещё одна рука схватила за ворот со спины, и меня поволокло в два раза быстрее. Я обернулась влево и сквозь резь в глазах разглядела испачканное лицо лейтенанта Мервела.
В стену над нами втыкались острые шипы, Блайнер тянул меня вперёд, а Мервел ему помогал, а я уже почти выдохлась и с трудом шевелила ногами. Даже не предполагала, что ползать так тяжело!
Мы добрались до стены ангара, и Блайнер потянул меня вдоль неё. Последние десятки шагов казались самыми длинными в моей жизни. Стоило нам завернуть за угол, как командор вскочил на ноги, рванул меня следом, а затем мы снова побежали.
Лёгкие горели, в рот забился песок, глаза саднило, но я бежала, выжимая из тела остатки сил.
— Мервел! Вторым номером! — крикнул командор и кинулся к ближайшему маголёту.
Техник распахнул дверь в кабину, и Блайнер нырнул внутрь первым. В обшивку с лязганьем воткнулось несколько шипов прямо рядом с нами.
— В укрытие! — приказал он технику, и тот кинулся к ангару. — Быстрее!
Я задрала ногу, чтобы забраться внутрь, но запуталась в подоле, покачнулась и чуть не скатилась под фюзеляж. Командор рванул меня за руку, выворачивая запястье, и почти одновременно с этим сзади подсадил Мервел. Мужские руки впихнули меня в кабину.
Лейтенант запрыгнул следом, с лязганьем закрыл за нами дверь, а потом рухнул на колени, схватился за грудь и захрипел, широко распахнув огромные зелёные глаза.
Двадцать шестое эбреля. На рассвете
Адель
Только теперь я заметила, что из спины Мервела торчат сразу три шипа. Кинулась к нему и принялась расстёгивать мундир. Лейтенант сначала помогал мне непослушными пальцами, а потом закашлялся кровью, и я отключила его, чтобы он не тратил силы.
Пол под ногами качнуло и дёрнуло, зазвенела сила командора, и меня едва не вырубило мощью магии, что ревущим потоком хлынула в биплан.
Все мысли сошлись на ранах Мервела. Из-за пыли в глазах я часто моргала и почти ничего не видела, действовала на ощупь. Рванула с него