Nice-books.net

Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо

Тут можно читать бесплатно Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо. Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
id="id174">

75

Итальянское блюдо из пасты пенне с соусом на основе водки. В состав соуса входят томаты и сливки.

76

Итальянское блюдо, макароны-ракушки с густым соусом.

77

В США День матери отмечают во второе воскресенье мая.

78

В США День отца отмечают в третье воскресенье июня.

79

Англ. «Crispix» – бренд сухих завтраков. Две сравнительно крупные постные вафельки – одна из рисовой муки, другая из кукурузной – соединены друг с другом лишь по краям. Середина пустая, чем и обусловлен заявленный в названии особый хруст.

80

Популярный в психологии термин. Описывает защитно-бессознательную травматическую связь, взаимную или одностороннюю симпатию между похитителем и заложником или, шире, между агрессором и его жертвой.

81

Система быстрой оценки состояния новорожденных, предложенная Вирджинией Апгар. Включает пять параметров: цвет кожных покровов, частоту сердечных сокращений, рефлекторную возбудимость, мышечный тонус, дыхание. Каждый из параметров оценивается в баллах – от нуля до двух. Если младенец в общей сложности набрал 7 баллов, его считают вполне здоровым. 10 баллов – идеальный и очень редкий результат.

82

Призрак, герой комедийного фильма ужасов.

83

Уиллард Митт Ромни (род. в 1947 г.) – сенатор от штата Юта, действующий епископ мормонской церкви. В 2012 г. баллотировался в президенты США от партии республиканцев. Вероятно, имеется в виду конфуз, когда в ходе предвыборной кампании командой Ромни было выпущено бесплатное мобильное приложение, которое вставляло в любое пересылаемое изображение фразу: «Америка лучше с Миттом», причем слово «Америка» было напечатано как «Amercia».

84

Пинотаж – вино из одноименного сорта винограда, гибрида сортов «пино-нуар» и «сенсо». За насыщенный букет получило название «фруктовая бомба». Является гастрономическим символом ЮАР.

85

Англ. «My bonnie lies over the ocean» и «Big Rock Candy Mountain». Первая песня – шотландская народная. Вторая написана в стиле кантри и рассказывает о рае в представлении американского бродяги-поденщика.

86

Банковская холдинговая компания, входит в т. н. «большую четверку» банков США, занимает 7-е место в списке самых дорогих компаний США.

87

Англ. «The Warren Dunes» – природный парк на берегах озера Мичиган. Знаменит высокими песчаными дюнами и пляжами.

88

Американский певец, гитарист, автор песен, продюсер, (род. в 1970 г.).

89

Выражение «с девяти до пяти» (англ. nine-to-five) стало идиомой после выхода одноименного фильма (1980) о жизни «белых воротничков» с Джейн Фондой и Долли Партон в главных ролях.

90

Название песни из репертуара группы The Miracles можно перевести как «Присматривайся, выбирай». Песня представляет собой наставление матери взрослому сыну: не женись на первой попавшейся красотке, рассмотри максимум вариантов.

91

В переводе с англ. – «Железо и вино». Сценический псевдоним Сэмюэла Бима (род. в 1974 г.), музыканта, который работает в стиле инди-фолк.

92

Компания – производитель одежды для спорта, отдыха и туризма.

93

Бикрам-йога – популярное направление «горячей» йоги, основанное Бикрамом Чоудхури. Комплекс включает 26 асан. Занятия проходят в теплом влажном помещении.

94

Американская писательница (1925–1964), уроженка штата Джорджия, католичка. Работала в жанре «южная готика», для которого характерны повышенный интерес к религии, элементы местного фольклора, обращение к социальным проблемам (расизм, нищета), мотивы отчуждения и безумия. Место действия – обычно американское захолустье.

95

Фирма, выпускающая спортивную одежду, главным образом для занятий йогой. При пошиве используются высококачественные «дышащие» материалы, а также особая пропитка, которая нейтрализует запах пота.

96

Фильм «Малкольм Икс» (1992 г.) является адаптацией «Автобиографии» Малкольма Литтла (1925–1965) – афроамериканца, оратора, борца за права темнокожих. Малкольму приписывают заслуги в повышении уровня самосознания афроамериканцев и установлении их связи с африканским наследием. Его имя носят десятки улиц и учебных заведений США. День его рождения – 19 мая – во многих городах является праздником.

97

Англ. «Seinfeld» – первый американский ситком, комедия положений (1989).

98

Соответственно 173 см и 46 кг.

99

Англ. National Honor Society, организация, объединяющая хорошо успевающих, активных старшеклассников.

100

Около 61 см.

101

Слова из песни Луи Армстронга «What a Wonderful World».

102

Англ. «The Baby-Sitters Club» – серия повестей Энн Мэттьюз Мартин, первая повесть вышла в 1986 г.

103

Национальное общественное радио, англ. «National Public Radio» – крупнейшая некоммерческая организация. Собирает и распространяет новости с 797 радиостанций США, существует на пожертвования слушателей (как физических, так и юридических лиц).

104

Северная часть штата Мичиган, отделенная от южной части озерами Гурон и Мичиган и проливом Макино, который соединяет эти озера.

105

Райан цитирует песню продавщицы воздушных шариков из музыкального фильма «Мэри Поппинс возвращается» (США, 2018).

106

Англ. «Please, Mr. Postman» («Битлз»), «Harvest Moon» (Нил Янг) и «The Night They Drove Old Dixie Down» (автор Робби Робертсон; Старый Дикси – совокупное название южных штатов США, сформировавших Конфедерацию в войне между Севером и Югом).

107

Англ. «Rockumentary», год выхода фильма – 1991-й. Том Петти – американский рок-музыкант.

108

Сеть универмагов и производитель одежды и обуви под разными торговыми марками. Располагаются, как правило, в пригородных торговых центрах.

109

Одна из крупнейших и старейших в США сетей розничной торговли (год основания – 1858-й). Универмаг «Macy’s» на 34-й улице Манхэттена считается местом не менее притягательным для туристов, чем статуя Свободы и Эмпайр-стейт-билдинг.

110

Блинный завтрак – угощение, состоящее из оладий и прочей выпечки, – сопутствует многим американским праздникам. Традиция выросла из Блинного дня – последнего перед Великим постом так называемого Жирного вторника, когда принято готовить и есть жирную пищу.

111

Многочисленые комиксы из жизни подростков с главным героем – рыжим Арчибальдом Эндрюсом.

Перейти на страницу:

Клэр Ломбардо читать все книги автора по порядку

Клэр Ломбардо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Наши лучшие дни отзывы

Отзывы читателей о книге Наши лучшие дни, автор: Клэр Ломбардо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*