Остров Роз - Хезер Б. Мур
— Пойдём, — позвала Корнелия с нежной улыбкой — Поешь, и расскажешь нам всё.
Рукой, что удерживал мальчишку Мосс почувствовал, как юное тело расслабилось. Тощий парнишка и правда выглядел так, словно умирал с голоду. Изношенная одежда в пятнах, а волосы — засаленные.
Корнелия поднялась и взглянула на него, глазами умоляя: «Отпусти его».
«Как она посмела?»
Подавив гнев, Мосс сдержанно отпустил мальчишку, но одарил Корнелию предостерегающим взглядом.
— Здесь есть еда, Мосс? — спросила она ласково. — Или нам послать за ней?
— В закрытой корзине на столе, — бросил Мосс.
Она подвела ребёнка к корзине на столе. Хлеб, сыр, фрукты — мальчик ел так, словно не знал пищи уже много дней. Румянец вернулся на его щёки. Корнелия, терпеливо дождавшись, когда он насытится, начала рассказывать истории из своего детства.
Мосс слушал, удивляясь. Она делилась тем, как любит собак, как проводила время с книгами, как увлекалась выпечкой. Как ухаживала за старшей сестрой. Тогда Мосс понял насколько Филиция была избалованной.
Постепенно мальчик начал верить ей.
— У такого умного мальчика должно быть умное имя, — улыбнулась она.
Его лицо просветлело. Вероятно он подумал о своём имени, поскольку Корнелия спросила
— Свони?
По выражению лица мальчика Мосс поняла, что её догадка верна.
Через минуту мальчишка неохотно кивнул.
— Красивое имя, — сказала она с улыбкой. — Тебя нарекли в честь кого-то?
— Нет. У меня нет семьи.
— Значит Мускус не твой отец?
— Нет
Корнелия сняла с запястья браслет и протянула его.
— Этот браслет твой, если расскажешь, зачем Мускус прислал тебя сюда.
Свони сглотнул, заворожённо глядя на золото.
Мосс наблюдал, как мальчик потянулся к золотому кольцу. Его тонкие пальцы обхватили блестящую жемчужину, и он перевернул браслет. Золото заблестело в свете стоявшей рядом масляной лампы.
— Он велел слушать всё, что лорд Мосс говорит своей невесте. Вам.
Корнелия ободряюще кивнула. Свони продолжил:
— Хотел знать, куда вы поедете после свадьбы… на ваш мёд...
— Медовый месяц? — уточнила Корнелия. Щёки девушки вспыхнули румянцем.
Свони кивнула, снова занервничав.
Мосс и Корнелия обменялись взглядом.
— А что он обещал тебе за это? — спросила она.
— Буханку хлеба, — пробормотал Свони.
Корнелия помолчала, а затем тихо сказала:
— Если ты будешь рассказывать ему то, что я скажу, хлеба у тебя будет больше. Каждый день. Верно, Мосс?
Она снова посмотрела на него.
— Разумеется, — согласился он и присел, чтобы встретиться с мальчиком взглядом. — Знаешь, что такое контрразведка?
Мальчик нахмурился.
— Это значит, что ты заставляешь Мускуса верить, будто шпионишь для него, а на самом деле работаешь на меня.
Глава 11
— Думаете, план сработает? — спросил Мосс, всматриваясь в Корнелию.
— Должен, — прошептала она, оглядывая возвышающиеся за ними деревья.
Они прятались за живой изгородью, ожидая возвращения Свони с докладом для Мускуса. Мальчик ушёл к условленному месту встречи, а они с Моссом следовали за ним через сад вглубь леса. Корнелия снова надела парик и накинула фату, на случай если наткнётся на кого-нибудь из гостей свадьбы.
План был прост: Свони должен был рассказать Мускусу, где молодожёны проведут медовый месяц, а там уже поджидали надёжные люди Мосса. Всё должно было выглядеть как ловушка для врага.
Но когда из-за деревьев показалась фигура мальчика, сердце Корнелии сжалось. Она схватила Мосса за руку. Свони был не один.
Рядом с ним шагал высокий мужчина в тёмном плаще.
— Знаете его? — прошептала Корнелия.
— Да. Его зовут Бурбон. Он любовник моей матери, — отрывисто ответил Мосс.
Корнелия моргнула, пытаясь вспомнить лицо этого человека. Сегодня её представили слишком многим. В памяти всплывала лишь леди Альба.
— Уверены?
Пальцы Мосса холодом легли поверх её руки.
— Давайте оставим формальности, – попросила Мосс – И наедине, вне официальных встреч, обращаться друг к другу на ты.
— Хорошо, — робко согласилась она.
— Ты можешь слышать его мысли?
— Попробую, — шепнула она.
Корнелия закрыла глаза, и его прикосновение словно подтолкнуло её к глубинному слуху. Сначала вспыхнули мысли Свони: страх, голод, нетерпеливое ожидание еды в садовом домике. Корнелия улыбнулась уголками губ. Но затем сквозь детский трепет пробилось ворчание взрослого — недовольные, угрожающие слова, обращённые к мальчику.
Она резко открыла глаза.
Бурбон не доверял Свони. Что-то случилось, или, возможно, мальчик каким-то образом выдал себя. Бурбон планировал наказать малыша.
— Мосс, — прошептала она. — Бурбон знает, что Свони обманул его. Он готовится. Ловушка может не сработать.
Мосс дотронулся до кинжала на бедре.
— Тогда покончим с этим сейчас.
— Подожди, — остановила его Корнелия. Она чувствовала: мысли Бурбона слишком тяжёлые, слишком гулкие. Там был кто-то ещё, главный. — Он всего лишь пешка. Есть зачинщик. Главный кукловод.
Мосс бросил на неё быстрый взгляд, но она приподняла руку, прислушиваясь к мыслям Бурбона.
— У него сегодня встреча… с женщиной.
— С женщиной? Уверена? — нахмурился Мосс.
— Да. — Она встретила его взгляд в бледном свете луны. Он всё ещё держал её за руку, и, хотя Корнелия не могла читать его мыслей, она чувствовала, как сильно он напряжён.
Они наблюдали, как Бурбон отпустил Свони и двинулся дальше по тропинке. Когда его силуэт исчез в темноте, Мосс прошептал:
— Какая женщина может командовать таким человеком?
По тому, как расширились его глаза, Корнелия поняла, что мысль пришла им обоим. Но признать такое вслух было почти невозможно.
Как могла его собственная мать плести такие интриги? Коварно строить планы по убийству родного сына?
— Я могу ошибаться, — едва слышно выдохнула она.
— Ещё минуту назад ты была уверена.
Она опустила взгляд, но потом подняла глаза прямо на него:
— Да.
Мосс задержал на ней долгий, испытующий взгляд, а затем неожиданно обхватил её лицо ладонями.
В садовом домике Корнелия гадала, не собирается ли Мосс поцеловать её, но их прервали. Сейчас... было не до этого.
— Могу ли я доверять тебе, Корнелия Роз? — прошептал он яростно.
Она увидела в его глазах не гнев, а отчаянную надежду. Познакомившись с ним всего лишь утром, она уже чувствовала его открытость, его уязвимость — и теперь хотела защитить его от боли, которую несла даже его собственная мать.
— Ты можешь доверять мне, муж, — сказала она искренне.
Мосс не сразу ответил.