Плюс-один - Дженна Левин
Эвелин кивнула.
— Да. Я бы предпочла, чтобы им не позволили свободно разгуливать по зданию. Возможно, стоит вызвать охрану и не пускать их?
— Не знаю, поможет ли это, — сказал Реджи и метнул в мою сторону выразительный взгляд. — Вызови охрану на всякий случай, мисс Андерсон, а я пойду за Джоном, чтобы подстраховаться.
— Не один, — возразил Фредерик. — Я тоже иду.
— Он же не станет делать глупостей в здании, в котором полно люде… — Реджи вовремя оборвал себя, осознав, какое слово готов был произнести. Он прочистил горло и поправился: — В здании, полном бухгалтеров.
— Напомню, это не та группа людей, что известна взвешенными решениями, — заметил Фредерик. — И не та, что привыкла находиться среди стольких… бухгалтеров… которые ничего не подозревают. Ты не встретишься с ними в одиночку.
— Может, нам стоит пригласить посредника? — Эвелин переводила взгляд с Реджи на Фредерика. Было очевидно, что в какой-то момент она потеряла нить разговора, но Эвелин Андерсон не принадлежала к тем, кто легко сдаётся врасплох. — Обычно урегулирование споров между членами совета не входит в наши услуги для клиентов, но если это поможет…
— Не поможет, — отрезал Фредерик, закатывая рукава. — Это мы должны решить сами. — Он посмотрел на меня. — Особенно если ты пойдёшь с нами, Амелия.
Я уставилась на него во все глаза.
— Я? Какой прок от того, что я пойду?
Реджи кивнул на стопку документов на столе в переговорной — результат всех часов работы, что я вложила в подготовку этой встречи.
— Больше, чем кто-либо здесь, именно ты способна закончить этот… спор между членами совета. — Его взгляд смягчился. — Ты так много трудилась, Амелия. У тебя получится. У тебя есть они. Мы нуждаемся в тебе.
— Согласен, — сказал Фредерик. — У нас с Реджинальдом есть свои доводы, но именно ты знаешь, в какую передрягу они попадут, если не… пойдут навстречу остальным членам совета.
Я снова обернулась к Эвелин. Она была здесь и партнёром, и моим начальником. Если бы она захотела пойти с нами на встречу с Коллективом, я бы ничего не смогла сделать, чтобы её остановить. Но если бы она пошла, чёрт знает, во что всё это могло бы вылиться.
— Я прослежу, чтобы они понимали: все решения по их делу исходят от фирмы, а не от меня лично, — сказала я, быстро прикидывая.
— Ладно, — ответила Эвелин. — Я останусь здесь. Похоже, это тот случай, когда чем больше людей окажется в комнате, тем более взрывоопасной может стать ситуация.
— Взрывоопасной, — повторил Реджи, щёлкнув пальцами. — Отличное слово.
Я облегчённо вздохнула про себя.
— Спасибо, Эвелин.
Она что-то ответила, но я уже не расслышала — была на полпути к двери.
— Как мы узнаем, если остальные уже пробрались внутрь? — спросила я, когда мы подошли к лифту. — Как мы их найдём?
— Если они здесь, найти их не составит труда, — сказал Фредерик, и в его голосе прозвучала тревога. И только тогда я поняла, что его прежнее спокойствие было всего лишь игрой для Эвелин. — Я лишь надеюсь, что мы не опоздали.
Глава 31
Отрывок из журнала охраны по адресу 131 N. LaSalle, Чикаго, Иллиноис, восстановлен на следующий день
10:12 a.m.: Группа из четырёх странно одетых людей подошла к стойке и попросила провести их наверх. Когда я попросил предъявить удостоверения, лидер группы махнул рукой и сказал: «Вам не нужно видеть наши удостоверения». Я сообщил, что видел это в кино и на меня это не подействует, но потом меня охватило очень спокойное чувство, и я понял, что мне действительно не нужно видеть их удостоверения. Провёл группу в здание без дальнейших происшествий.
— JSP
АМЕЛИЯ
Фредерик ошибался. Найти Джона Ричардсона оказалось нелегко.
Мы бродили больше часа по коридорам тридцать второго и тридцать первого этажей здания моего офиса, тщательно проверяя каждый квадратный метр и заглядывая во все незапертые кабинеты — но так и не нашли ни его, ни кого-либо ещё из Коллектива.
— Может, он ушёл? — предположила я, пока мы ждали лифт, чтобы спуститься на тридцатый этаж. — Почему мы так уверены, что он всё ещё здесь?
— Потому что я не могу представить, чтобы он ушёл, едва найдя меня, — губы Реджи сжались в упрямую, решительную линию. — Он здесь, где-то. Нам просто нужно его найти.
Почтовое отделение фирмы занимало почти весь тридцатый этаж. Из-за отсутствия кабинетов с закрывающимися дверями обыск здесь продвигался быстрее, чем на других этажах. Мы шли так быстро, как могли, поворачивая головы, чтобы заглянуть за каждый рабочий стол по пути.
— Здесь никого нет, — сказал Реджи, и в его голосе ясно слышалось напряжение.
— Давай проверим почтовую комнату, — сказала я. — Наверное, все именно там.
Я очень надеялась, что это правда.
Но лишь когда до нас донеслись весёлые голоса из комнаты отдыха в дальнем конце этажа, мы поняли, где находятся сотрудники.
— С днём рождения, Дженис!
— Тебе прекрасно в сорок!
— Боже, у тебя красный бархат! Это мой любимый торт!
Мы остановились, когда до комнаты оставалось футов двадцать.
— Нам стоит войти? — прошептала я Реджи и Фредерику. — Не хочу быть бухгалтером, который врывается на вечеринку в почтовом отделении, но, может, мы могли бы просто быстро спросить, не видели ли они здесь кого-то постороннего?
— Это их только встревожит, — сказал Фредерик. А через мгновение спросил: — Что такое «красный бархат»?
— Я тоже хотел спросить, — признался Реджи.
— Это торт из настоящего красного бархата?
— Потом объясню, — пробормотала я сквозь зубы. У нас не было времени на это. — Нам нужно продолжать искать…
— Ищете меня? — раздался за моей спиной голос Джона Ричардсона.
У меня кровь застыла в жилах. Затаив дыхание и чувствуя, как сердце колотится в груди в бешеном ритме, я медленно обернулась к нему. И следа не осталось от того вежливого, неуклюжего финансового директора, с которым я имела дело весь последний месяц. На его месте стоял кто-то гораздо более жестокий. Кто-то, кто не уйдёт, пока не получит именно то, чего хочет. Он оскалился на меня. Его клыки, скрытые на виду, когда мы сидели в переговорной, теперь были отчётливо видны.
А это означало — если верить тому, что я читала в Архивах о клыках вампиров, — что он собирался насытиться.
— Вижу, вы хотели загнать меня в ловушку, мисс Коллинз, —