Nice-books.net

Наследница иллюзии - Мэделин Тейлор

Тут можно читать бесплатно Наследница иллюзии - Мэделин Тейлор. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
так много рассказала Торну. Я не настолько наивна, чтобы считать его надёжным. Он — Бог. И он лгал мне с самого начала. Было бы глупо игнорировать, что ему выгодно расшатывать власть Бэйлора. Я верю, что он искренне обо мне заботится, но мы оба понимаем, что дальше этого ничего быть не может. Ни один из нас не может выбирать свою судьбу.

И всё же было приятно немного облегчить душу. Быть открытой и честной — редкая роскошь.

Тревога вспыхивает во мне, когда я приближаюсь к воротам дворца. В воздухе витает странная энергия, что-то, от чего мои чувства обостряются. Впереди ко мне бежит мужчина. Я на мгновение напрягаюсь, рука тянется к оружию, которого нет, прежде чем понимаю, что это Беллами. Подтянув плащ плотнее, я пытаюсь скрыть под ним залитую кровью сорочку. Мои грязные ноги и так слишком бросаются в глаза.

Я ожидаю, что он замедлится, когда приблизится, но вместо этого он врезается в меня. Его руки тут же обвивают меня, крепко прижимая к груди.

— Я так переживал, — выдыхает он.

— Бэл? — спрашиваю я, не понимая, что с ним происходит.

Он отстраняется, его взгляд цепляется за мои опухшие глаза, покрасневшие от слёз.

Его лицо мрачнеет.

— Значит, ты уже слышала?

Мои брови сходятся, я качаю головой.

— Слышала что?

— Про отца, — говорит он, будто это должно быть очевидно.

Я отталкиваюсь от него, делая несколько шагов назад, пытаясь понять, что упускаю.

— Что с отцом?

— Ты не… — На его лице появляется понимание. Он опускает взгляд, проводит рукой по волосам, словно ему неловко. — Я просто подумал. Ты выглядела так, будто плакала.

— Айверсон! — кричит Бэйлор, подбегая ко мне и заключая в объятия. — Ты в безопасности! Когда мы не смогли тебя найти, я боялся, что тот ублюдок тоже тебя забрал.

Кожа покрывается мурашками от его близости, но мне удаётся не слишком напрячься. Когда он отпускает меня, я перевожу взгляд с одного на другого, и в животе тяжелеет неприятное предчувствие. Желание развернуться и убежать обратно в лес почти невыносимо, но я заставляю себя снова посмотреть на Беллами.

— Что происходит? — осторожно спрашиваю я.

— Это отец, — отвечает мой брат. — Его нашли в комнате этим утром.

— И? — тяну я, не понимая, к чему он ведёт.

— Ему перерезали горло, — произносит Бэйлор.

Мой разум принимает эту информацию без сопротивления. Нет ни отрицания, ни отчаяния. Только глубокая пустота. Они оба смотрят на меня, выискивая признаки шока. Я стараюсь выглядеть достаточно потрясённой.

— Мы знаем, кто это сделал? — я пытаюсь придать голосу скорбь.

— Этот ублюдок оставил послание, — яростно говорит Бэйлор. — Слово «милосердие», написанное кровью твоего отца.

Всё вокруг начинает кружиться, пока я пытаюсь уловить смысл его слов.

— Ангел Милосердия убил твоего отца.

Глава 28.

Делла вздрагивает, когда я врываюсь в её кабинет. Она вскакивает с дивана, издавая высокий писк, её рука взлетает к горлу. Тяжело дыша, она хмурится на меня, и её шок быстро сменяется гневом.

— Что ты творишь, Айверсон? — требует она.

Мои руки дрожат, когда я закрываю за собой дверь.

— Ты слышала?

Она склоняет голову набок, разглядывая мой растрёпанный вид.

— Как ты сюда попала? Задняя дверь заперта.

— Через вход, — объясняю я, раздражённая тем, что она тратит время на глупые вопросы. — Это не важно. Ты…

— Через вход? — восклицает она, её карие глаза расширяются. — Тебя могли увидеть!

— Но не увидели! — резко отвечаю я. — Я не идиотка. Конечно, я использовала иллюзию. — Я заставляю себя глубоко вдохнуть, убирая прядь волос с лица. — Ты слышала, что произошло?

— О твоей помолвке? Уверена, уже все об этом знают. — Она закатывает глаза, берёт со столика стакан с тёмной жидкостью и поднимает его в мою сторону, прежде чем опрокинуть в себя. — Поздравляю. Ты наконец получила всё, о чём мечтала.

От упоминания помолвки меня мутит, но я не могу сейчас об этом думать. Это слишком. Слишком тяжело.

Я качаю головой.

— Нет. О убийстве моего отца.

Такая фраза должна быть наполнена эмоциями. Скорбью, горем или хотя бы гневом. Но я произношу её ровно. Его смерть ничего для меня не значит. Меня беспокоит только способ, которым действовал убийца. Я не знаю, что это говорит обо мне, но сейчас мне, кажется, всё равно.

— Что? — ахает она, её глаза расширяются. — Когда?

— Прошлой ночью. Кто-то перерезал ему горло после бала.

Она снова садится, разглядывая меня так, что мне это не нравится.

— Они знают, кто это сделал?

— Убийца написал «милосердие» на стене его кровью.

— Айверсон… — она тянет моё имя, и в её голосе звучит обвинение.

Я коротко, безрадостно смеюсь.

— Это была не я.

— Уверена?

— Если бы я его убила, это не была бы быстрая смерть. Он бы мучился часами.

Её брови взлетают вверх, и я понимаю, что, возможно, это была одна из тех мыслей, которые не стоит произносить вслух. Чувствуя неловкость, я опускаю взгляд в пол и скрещиваю руки на груди.

— В любом случае, это была не я.

Несколько секунд повисает тишина, прежде чем она прочищает горло.

— Тогда кто?

— Не знаю. — Я обмякаю, опускаясь в кресло напротив неё. — У каждого лорда есть враги, но я не могу вспомнить никого, кто сделал бы это так.

— Возможно, это совпадение? — предлагает Делла. — Может, убийца запаниковал и попытался замести следы, свалив всё на Ангела Милосердия?

— Возможно, — говорю я, хотя мы обе понимаем, что это не так. Это было личное. Кто-то посылает мне сообщение. Значит, кто-то знает наш секрет.

Делла снова внимательно смотрит на меня, и от неё веет подозрением. У неё есть все основания мне не доверять, но всё равно… это задевает.

— Как ты сегодня выбралась из дворца? — спрашивает она. — После такого нападения Бэйлор наверняка выставил стражу повсюду. И те, кто стоял у твоей комнаты, точно следили бы за тем, чтобы двери сами по себе не открывались.

Я молчу.

Её оленьи глаза сужаются, когда она наклоняется вперёд.

— Как ты вышла, Айви?

Я вздрагиваю от звука своего имени. Она не называла меня так уже много лет. С тех пор как я сама выстроила между нами дистанцию.

— Отве…

— Я спустилась, — резко перебиваю я.

Она замирает.

— С третьего этажа?

Я пожимаю плечами.

— Не то чтобы падение меня убило бы.

— Но было бы больно, — настаивает она, и гнев искажает её кукольные черты. — Очень.

— Значит, ничего нового, — бормочу я, отмахиваясь от её тревоги.

В её глазах появляется жалость, и я жалею, что именно сегодня решила перестать лгать. Надо было что-нибудь придумать.

Перейти на страницу:

Мэделин Тейлор читать все книги автора по порядку

Мэделин Тейлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Наследница иллюзии отзывы

Отзывы читателей о книге Наследница иллюзии, автор: Мэделин Тейлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*