Песнь Теней и Звёздного света - Морган Готье
В памяти всплывает кошмар, в котором Веспер пытает Атласа, и, хотя я уверена, что король никогда не накажет своих племянников настолько жестоко, внутри просыпается сильное желание защитить их.
— Боюсь, тут какое-то недоразумение, ваше величество, — говорю я. — Уверяю вас, я нахожусь в Троновии по собственной воле. Ваши племянники были превосходными сопровождающими и вели себя с честью и уважением.
Четверо мужчин обмениваются ошеломлёнными взглядами, прежде чем все глаза вновь останавливаются на мне.
— Хотите сказать, вас не похитили и не привезли сюда против вашей воли? — спрашивает король.
Я смеюсь, надеясь, что моя игра убедительна.
— Простите мою усмешку, ваше величество. Всё обстоит совершенно иначе. Мне потребовались знания из вашей печально известной библиотеки, и ваши племянники любезно пригласили меня в ваш город, чтобы я могла получить нужную информацию.
Король приподнимает бровь, затем переводит скептический взгляд на братьев.
— Это правда, Атлас?
Мы с Атласом переглядываемся, и я молю про себя, чтобы он подхватил мою ложь и не отступил.
— Атлас? — вновь обращается король. — Так ли всё было?
— Похоже, что так, дядя.
После короткой, напряжённой паузы король опирается локтем на подлокотник и касается подбородка.
— А из твоего письма я понял, что речь шла о «несанкционированном похищении».
Самодовольная маска Атласа возвращается на место, подпитанная моей уверенностью.
— Прошу прощения, если я недостаточно ясно выразился по поводу визита принцессы, дядя. Если вы помните, письменная переписка никогда не была моей сильной стороной в школьные годы.
— Возможно, тебе стоит оставить составление докладов Финну. Он самый ответственный из вас троих, — отвечает король Сорен, затем вновь поворачивается ко мне и кладёт ладонь на грудь. — Простите меня, Принцесса, похоже, я ошибся.
— Тут не за что прощать, — мягко отвечаю я, одаривая его тёплой улыбкой. Верит он моей лжи или нет — неважно. Я знаю, что он не рискнёт обвинить гостя королевской крови во лжи. Если он хочет сохранить приличия, его руки связаны.
— Как моя гостья, вы можете оставаться во дворце столько, сколько пожелаете.
— Благодарю вас, ваше величество, но, если вы не возражаете, я предпочла бы остановиться у Харландов на время моего визита. У меня нет сопровождающих из Мидори, а с вашими племянниками мы уже стали почти как семья.
— Разрешаю, — король согласно кивает, затем меняет позу, откидываясь на другой бок, и начинает постукивать пальцами по подлокотнику. — Вы сказали, что прибыли сюда ради знаний Калмары?
— Да.
Когда я не спешу раскрывать больше информации, Сорен наклоняет голову набок и спрашивает:
— Могу я поинтересоваться, что именно вы ищете?
Как бы я ни сожалела, что не воспользовалась утром возможностью обсудить с Атласом, что можно раскрывать о моей магии и цели, я не могу отмотать время назад. Хотя я терпеть не могла уроки мастера Кайуса, его голос теперь звучит в моей голове, предостерегая: «держи важную информацию при себе».
— Ничего особо важного. Просто личное дело.
На лице короля промелькивает отблеск веселья. Он наклоняется вперёд, упираясь локтями в колени, давая своим рукам свободно свисать перед собой.
— И это «неважное» дело, случайно, не связано ли с вашими чертами ледяного эльфа? Или, быть может, с вашей редкой магией света?
Я злюсь. Ноздри раздуваются, и я бросаю косой взгляд на Атласа, но он не отвечает мне тем же. Неужели он рассказал всё королю? Разве он не понимает, в какую опасность меня поставил? А если король захочет, чтобы я использовала магию против своего народа? Что если он попытается выдать меня замуж за своего сына, чтобы запереть меня здесь? Или, что хуже всего, он увидит во мне угрозу… и прикажет казнить?
Но, с другой стороны, я ведь сама должна была догадаться: своей безусловной преданностью и верностью Атлас обязан не мне, а Сорену.
— Тебе, как никому другому, следовало бы знать, миледи, — усмехается король, — у меня есть глаза и уши повсюду. Я знаю о твоей магии. Знаю, что до недавнего времени ты выглядела иначе. И знаю, что ты столкнулась с Пожирателями Душ, которые служат твоему жениху.
Вот тут мне и пригодятся учения мастера Кайуса.
— Что вам от меня нужно?
Почему он выглядит озадаченным?
— Нужно от тебя? — переспрашивает он.
Королевские манеры, вбитые мне с рождения, исчезают без следа. Я настроена показать этому королю, что я не просто красивая кукла. У меня есть когти.
— Все чего-то хотят, ваше величество, — я бросаю взгляд, острый как лезвие. — Пусть я и жила в роскоши, но даже я знаю: ничего стоящего не даётся просто так. Поэтому я спрошу ещё раз, и умоляю вас быть со мной откровенным: чего вы хотите от меня?
Он усмехается, и, хотя обращается к своему племяннику, не сводит с меня глаз.
— В одном ты был прав, Атлас, — говорит он. — Она и правда проницательна. Ты права, Принцесса. Мне действительно кое-что нужно от тебя.
Он почёсывает бороду и откидывает плечи назад.
— Думаю, мы могли бы помочь друг другу, если ты готова заключить сделку.
Уверена, что бы там ни роилось в голове у короля, невинными его мысли не назовёшь. Но любопытство берёт верх.
— Что за сделка?
— Я гарантирую твою безопасность в Троновии и предоставлю доступ ко всем ресурсам Калмары и нашей Школы Магии… в обмен на союз.
— К сожалению, — произношу я холодно, — я не могу обещать подобного от имени своего королевства. Корона ещё не на моей голове…
— Не союз с Мидори мне нужен, — перебивает он, и я теряюсь. — А с тобой.
— Вы хотите заключить союз со мной? — переспрашиваю я, бросив взгляд на Атласа, который застыл так неподвижно, что его легко можно принять за статую. — Что я вообще могу вам предложить?
— Когда Бастиан развяжет войну… Потому что это вопрос не «если», а «когда», я хочу знать, что ты будешь сражаться на нашей стороне.
Я хмурюсь.
— Вы просите меня, наследницу мидорианского трона, присягнуть вам на верность? Просите сражаться против собственного народа ради доступа к вашей библиотеке? Это едва ли можно назвать справедливым, милорд. И, если позволите откровенность, это оскорбительно.
— Я прошу тебя посвятить свою магию защите королевств Далерина, когда Зверь Мидори…
— Перестаньте так его называть! — перебиваю я его, выкрикнув. — У вас нет доказательств, что Бастиан намерен развязать войну с другими королевствами. У вас нет доказательств, что он собирается высвободить древнее зло, чтобы захватить известный мир. Распространять такие злобные слухи недостойно человека вашего статуса.
Все замирают, будто я высосала весь воздух из комнаты.