Nice-books.net
» » » » Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2 - Алина Пылаева

Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2 - Алина Пылаева

Тут можно читать бесплатно Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2 - Алина Пылаева. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Ваше Высочество.

Райлон отодвинул для меня стул, а Лаура налила чай особым способом. Я все еще поддерживала видимость, что чайный ритуал для меня очень важен, хоть суд над служанками прошел, стоило проявить осторожность. Глаза и уши были повсюду, а сплетни разносились словно пожар по сухой листве.

— Когда я покидала этот дворец, вы только вошли в его двери. У нас не было шанса узнать друг друга, и я подумала, что пора это исправить. Думаю нам, прибывшим издалека на чужие земли, не составит труда понять друг друга.

Чувствовала себя немного неловко. Нет, меня разъедало изнутри от вранья, в котором я щедро купала эту кроткую леди с глазами невинного ягненка. У меня не имелось желания заводить дружбу, на это попросту не хватало сил. И я отчетливо понимала, что использую Мелиссу как ступень на пути к своей цели. Понимала, что ее положение может ухудшиться из-за связи со мной. И все же я продолжала вежливо слушать ее.

Слушать и все старательней отмахиваться от чувства вины, которое с каждым новым словом поднимало голову все выше и выше. Я даже на секунду не хотела задумываться над тем, что бы делала, окажись я в ее теле. Без семьи, без друзей и соратников, со слабой позицией в чужом холодном дворце, который прочил одиночество до конца ее дней.

— Честно признаюсь, на брачном рынке Лограйта я не имела особого веса. Но когда наш дом получил приглашение во Дворец Роз, впервые улыбка отца была обращена ко мне и взгляд преисполнился одобрением. Жаль, что теперь я совсем ничего не знаю о нем. Я все жду письма или какой-то весточки из дома, но… должно быть папенька очень занят.

Для отца Мелисса была лишь разменной монетой в сделке всей его жизни. И это напоминало отзывалось глухой болью в той части души, откуда волнами приходили воспоминания Клариссы.

— Лишь бы у него все было хорошо. — Мелисса нежно гладила край чашки пальцем и гипнотизировала золотистую жидкость взглядом, а мыслями наверняка вернулась в родные края. — С тех пор, как я здесь, отец больше не появлялся в империи, ведь мое родное королевство было не радо выбору Его Величества. Моя семья не имеет никакого влияния, но и разорвать всякие отношения с нами значит потерять призрачный шанс крови Лограйта войти в династию Вальмиера.

Для Атила она была очередным инструментом, которым он пользовался как внутри империи, так и во вне, заключая сделки с соседним королевством, которому оказал такую непомерную честь. И каково быть пешкой в большой игре между странами тоже могла прекрасно понять.

— Ах, но я прекрасно знаю свое место! — Мелисса вдруг встрепенулась и лицо ее исказилось страхом. — Я бы никогда не посмела и мечтать, что Его Величество обратит на меня свой взгляд. Но леди Айрис и леди Сильвия слишком огорчены своим проигрышем вам и боятся, что подобное может повториться. Н-но, разумеется, это не так, Ваше Высочество.

Для других наложниц она была самым настоящим бельмом на глазу. Они не могли выместить на мне свою злость, и потому мучили ту, что не могла ответить и отдаленно походила на меня. Такая же чужачка без реальной поддержки семьи. К тому же без магии, без острого языка и желания выбить себе место под солнцем. Идеальная мишень для нападок.

Я больше не спрашивала себя, почему Мелисса так упорно ходит к Ребекке, которая находясь в добром здравии вела себя ничуть не лучше остальных. Нет, даже хуже. Ведь это ее руками и ртом управляли Айрис и Сильвия, которые считали себя выше всех знатных девиц континента.

Человеку нужен человек. И Мелисса проводила много времени с той, кто просто не мог ее выгнать. Пустоту внутри и вовне она заполняла иллюзиями важности и значимости своих походов к Ребекке, которая могла никогда не очнуться. А теперь она с робким блеском в глазах разговаривала со мной, потому что я позволяла ей это.

— Я всегда…

Она замешкалась, раздумывала, стоит ли говорить. Но затем ее глаза загорелись решимостью продолжить:

— … всегда восхищалась вами издалека. Хотела хоть немного… быть похожей на вас. Но после того страшного дня… после того, как вы спасли мою жизнь… стыдно признаться, но я захотела иметь такую же силу, что способна противостоять даже богам. Тот день… навсегда останется в моей памяти.

Мелисса смотрела на меня не только с неподдельным восхищением, от которого становилось неловко, но и будто бы с ожиданием, что я знаю какой-то страшный секрет об источнике с невероятной силой, которую мог бы заполучить каждый.

— Вы мне льстите. — дернула уголком губ, скрывая свое сожаление. Я не могла ей помочь и облегчить существование в этом дворце, мне и самой предстояло еще многое сделать для своего положения. — Все знают, что Его Величество сразил гидру, а магия принадлежит вовсе не мне. Но как бы искусно я ею не управляла, какой бы статус не имела — все пустое. Меня не слишком жалуют при дворе, это известно.

Мелисса удивленно вскинула светлые тонкие брови:

— А мне казалось, это вы не жалуете двор.

Тут уж удивление завладело мной. Эта юная леди казалась простой и невинной, но тонко чувствовала куда дует ветер. Пока Атил искал в мои словах и делах очередной маневр ради того, чтобы вновь кинуться в объятия, Мелисса видевшая меня второй раз оказалась на удивление точна.

— Ваше Высочество смогли подарить империи наследника, а для страны и всего континента нет ничего важнее. Есть ли что-то, что способно пошатнуть ваше положение? К тому же последнее время Его Величество все чаще ищет с вами встреч…

На этих словах я по всей видимости слишком резко помрачнела, вспоминая блондинистого чертилу, отчего и без того бледная Мелисса стала белой, как полотно.

— Ах, вы не п-подумайте… я не разн-ношу сплетни… — вновь стала запинаться она. — Х-хотя мне до смерти интересно, правда ли Его Величество взял вас в свой отряд на осеннюю охоту? Об этом говорит весь двор!..

Новости были пренеприятные. Я не знала, кто и зачем распространяет подобную ложь, но была уверена, что это только привлечет лишнее внимание и подсветит мои злодейские делишки. Думать об этом я вынуждена была на всем обратном пути, пока совершенно случайно свернула не туда, оказавшись во владениях второй наложницы.

— Ваше Высочество! — в ужасе воскликнули служанки, которые первыми попались на моем пути. —

Перейти на страницу:

Алина Пылаева читать все книги автора по порядку

Алина Пылаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2, автор: Алина Пылаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*