Nice-books.net
» » » » Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову - Дара Хаард

Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову - Дара Хаард

Тут можно читать бесплатно Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову - Дара Хаард. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
А что бы изменило то, что ты знаешь? Зачем волновать тебя раньше времени?

— Я имею право знать, если это касается меня!

— Это не касается тебя, — твёрдо сказал Хорт. — Чёрные — в землях барона Мигла. А вы сидите здесь. Твоя сила поможет избежать заражения, даже если всё поместье накроет купол тьмы.

Имара удивлённо посмотрела на меня, потом перевела вопросительный взгляд на Хорта, но тот её проигнорировал, продолжая нудно объяснять, что мне нужно делать. Теперь, когда я знала, что он мой муж, хотелось протестовать и возмущаться его самоуправству ещё больше.

— Защитники не дадут чёрным пройти, Альрина, но это только на твоей земле. Услышь меня — береги себя.

— Я присмотрю за ней, — кивнула Имара.

Я недовольно посмотрела на свою домоправительницу. Она вообще-то на меня сейчас работает.

Так мы и разошлись: я — злая, что от меня скрывают такие опасные вещи, как побег Джулиана; улыбающийся Хорт и задумчивая Имара, которая кидала на меня странные взгляды.

Ночь я спала плохо, ворочалась, мне снилось, что вокруг моих земель — чёрные вихри, почему-то снилась жена наместника — мёртвая, с широко открытыми удивлёнными глазами и распоротым животом. Проснулась вся в холодном поту.

Ещё ночь, в окно мягко светят звёзды, тишина, но что-то не дало мне повернуться и опять заснуть. Я встала, чтобы выпить воды. Кувшин был пуст. Взяла его и пошла на кухню. Тепло тут же растеклось по поместью, проверяя всех домашних.

Дети на месте, девушки-горничные на месте, Триш спит, а вот Алан и Имара нашлись рядом.

Я замерла.

Тело обдало жаром от макушки до самых пяток. Сердце кольнуло болью и забилось в бешеном ритме. Они вдвоём в библиотеке…

Я не помню, как шла по прохладному полу, как тепло собиралось вокруг меня в воющий ураган, невидимый глазу и чужому восприятию — ведь я не хотела, чтобы меня видели.

Колючка рычала так, что голова походила на колокол — пустой и звонкий… В ней сейчас не было мыслей…

Я тихо толкнула дверь, сделала несколько шагов, словно заведённый солдатик на плацу, ломанными движениями…

Внутри не осталось никаких чувств — только боль. Ведь всегда думаешь сразу о плохом… Что могут двое взрослых людей противоположного пола делать ночью в библиотеке? Точно не книги читать…

Я услышала женский стон, замерла, выдохнула и повернулась, чтобы посмотреть на двух предателей…

Глава 26

Хорт стоял возле дивана, одетый, скрывая своим телом лежащую на диване Имару.

— Ты должна ей рассказать, — слышу голос герцога. — У Альрины богатое воображение. Если до неё дошли слухи о нашей связи, она напридумывает себе того, чего не существует.

— Я не могу, — голос домоправительницы был тих. — Только не ей. Я не смогу смотреть ей в глаза.

— Я поклялся, Имара. Я держу слово. Но тогда рассказать должна ты.

— Что рассказать? — спросила я.

Голос мой оказался на удивление глухим.

Алан оглянулся, открывая вид на Имару. Девушка лежала на диване с полотенцем на голове, вид у неё был бледный. Оба смотрели на меня ошарашено, но не испуганно. Но если на лице Хорта показалось облегчение, то Имара смотрела с тоской.

— Что происходит? — твёрже спросила я. — Что я должна знать?

— Имаре стало плохо. Она страдает ночными кошмарами, — сказал Хорт.

— Странно. Ни разу не видела, чтобы Имара страдала от кошмаров, — я посмотрела на герцога, начиная злиться.

Снова какие-то тайны?!

— Видимо, так на неё влияю я, — сказал Хорт, потом вдруг нахмурился. — А ты почему не спишь?

— Кошмар приснился, — не стала скрывать я.

— Тьма, — кивнул Хорт. — Это подтверждает, что рядом тьма. И очень сильная, раз даже тебя в собственных землях пробило. Имара? — Алан холодно посмотрел на девушку.

Так не смотрят на любовницу. Или я не понимаю их высшего обхождения.

— Я… Я согласна, — Имара села на диванчике и кивнула Хорту.

— Я вас оставлю, — сказал Алан. — Всё равно сразу не заснёте. Так что, Альрина, тебе стоит послушать Имару.

— Ничего не понимаю, — покачала головой. — Опять твои тайны, Хорт.

Его взгляд смягчился, когда перешёл на меня. Герцог сверкнул клыками в улыбке. Я разозлилась ещё больше — словно кошку приручает лаской. Пока я придумывала, чем его уколоть, Хорт тактично смылся, оставив нас с Имарой вдвоём.

Бешеное напряжение, которое я испытала, пока шла сюда, подозревая их во всех немыслимых проступках, спало, враз забрав все силы. Я доплелась до диванчика, села рядом с домоправительницей, потянула со спинки сложенный плед и, растянув его на нас двоих, сказала:

— Я не понимаю, почему ты разрешаешь ему так с собой обращаться. Ты аристократка, а не его подданная.

— Я расскажу, почему, — словно бросаясь в омут, сказала девушка. — Ты правда думала, что я его любовница?

— Хм-м-м... — не знала, что ответить я.

— Тогда его светлость знает тебя даже лучше, чем я, — Имара слабо улыбнулась. — Это история моей жизни, Альрина. Может быть, после этого ты не захочешь, чтобы я жила тут, чтобы дети касались меня. Я...

Я тронула её за плечо.

— Если тебе больно говорить, не надо, — покачала я головой. — Ты не обязана мне всё рассказывать. А герцог пойдёт в пешее эротическое путешествие со своими приказами.

Имара хихикнула:

— Ты всегда так смешно выражаешься. Но я хочу сама рассказать. — Улыбка быстро стёрлась с лица девушки. — Он прав. Мне это нужно самой.

Имара вздохнула, потом начала свою историю — тихим и безжизненным голосом:

— Я из бедного рода. У меня нет силы. Вернее, её так мало, что на мне никто не хотел жениться в нашем герцогстве. Я жила возле моря. Там всегда тепло… А потом приехал к нам на лечение один барон. Он был красив, молод, при деньгах. Все девушки нашего округа стирали себе глаза, рассматривая его, но он выбрал меня — казалось бы, ничем не выдающуюся девушку. Я была так влюблена, так счастлива. Он был так умён, обходителен. Мои родители без сомнения отдали меня ему в жёны, даже если бы он был беден.

Мы сыграли свадьбу у нас и поехали в его земли. Ричард не тронул меня в нашу первую

Перейти на страницу:

Дара Хаард читать все книги автора по порядку

Дара Хаард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову отзывы

Отзывы читателей о книге Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову, автор: Дара Хаард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*