Экзамен для дракона - Анастасия Алмазова
Несколько секунд она будто взвешивала что-то в уме, потом отмахнулась, как от надоевшей мухи.
— Думаю, ты уже не жилец, — её голос стал ласковым, почти нежным, и от этого было вдвое страшнее. — И ради того, чтобы увидеть, как твоё милое личико перекосится от ужаса… я, пожалуй, расскажу тебе, откуда знаю.
Люсинда легко, почти небрежно покрутила нож в пальцах, так что лезвие поймало отблеск факела и на миг засияло холодным серебром.
— Хоть в моей семье и нет великолепных светлых целителей или потомков драконов, — начала она с ледяной усмешкой, — но несколько сотен лет назад нам повезло.
В её голосе звучала гордость, смешанная с какой-то болезненной одержимостью.
— На свет родился пророк рода, — продолжила Люсинда, — который предсказал не только расцвет, но и… упадок нашей династии.
Её взгляд впился в меня, как жало, а слова стали тяжелее, будто сама темница сгущала вокруг нас воздух.
— И с этим упадком, — она наклонила голову набок, — напрямую связаны вы. Ты… и этот высокомерный Леандр.
Она на мгновение замолчала, провела кончиком ножа по подбородку, словно смакуя предстоящую фразу, и вдруг проскандировала:
— «В час закатной крови явится Дева Света вместе с Драконом, несущим бурю. И род, державший тёмную власть веками, падёт под их светом и пламенем».
При этих словах в воздухе будто что-то дрогнуло, тонкая вибрация магии прошла по каменным стенам, пробежала по коже, и в груди у меня отозвалось тепло… знакомое и пугающее.
Люсинда снова рассмеялась, глухо, низко, с нотками безумия, и шагнула ко мне так близко, что я могла различить тонкий аромат чёрной розы и железа.
— Мой отец, — сказала она тише, — ещё двенадцать лет назад всё понял. Он был гением. Мы решили вас разделить… навсегда.
В её глазах мелькнула жестокая, почти детская радость.
— Но, увы, — она презрительно вздохнула, — ты живучая, как таракан. И снова явилась.
Она склонилась так низко, что её дыхание коснулось моего уха.
— Но прости, дорогая, — её шёпот стал ледяным, — я не настолько добра, как мой папенька. Отсюда ты уже точно не уйдёшь.
Я судорожно перебирала в голове каждое её слово, пытаясь восстановить картину происходящего и придумать хоть что-то, что смогло бы задержать её, выиграть время. Мысли путались, сердце гулко стучало в висках, и первый вопрос, что сорвался с губ, был совершенно не тем, который я хотела задать.
— А эта Ария… кто? — мой голос прозвучал хрипло, но, к моему удивлению, достаточно твёрдо.
Люсинда лениво перевела на меня взгляд, и в её безумных глазах вспыхнули искры раздражения. Она будто бы соизволила снизойти до ответа лишь ради того, чтобы подчеркнуть своё превосходство.
— Расходный материал, — произнесла она с таким презрением, будто говорила о мусоре, а не живом человеке. — Брат подобрал какую-то крестьянку, а мы ей слегка… промыли мозги и вложили каплю силы. Но кто же знал, что она окажется настолько тупой и бесполезной?
На её губах появилась кривая усмешка.
— Пустая трата времени… — она обвела меня взглядом, медленно, словно смаковала момент. — Как и этот разговор.
С этими словами она двинулась ко мне. Лезвие ножа в её руке поймало тусклый свет факела, а на поясе поблёскивали крошечные флаконы с густыми зельями, переливавшимися изумрудным и тёмно-синим светом. Их магия была ощутима даже отсюда — вязкая, липкая, как паутина, готовая обвиться вокруг жертвы.
От отчаяния я выдала вопрос ещё глупее предыдущего:
— И… что ты со мной сделаешь?
На удивление, она не рассмеялась. Наоборот — её губы растянулись в мягкой, почти нежной улыбке, от которой мне стало в разы страшнее.
— Принесу в жертву нашему великому покровителю, — её голос стал тягучим, словно она говорила о чём-то священном. — Чтобы ты больше никогда не смела вмешиваться в наши планы.
От этих слов внутри всё похолодело. Я зажмурилась и мысленно воззвала к Лео:
«Пожалуйста… услышь меня. Где бы ты ни был — ищи меня. Быстрее».
И на миг мне почудилось, что в ответ глубоко внутри груди что-то отозвалось.
Глава 51
Крылья
Леандр мчался, не разбирая дороги, следуя по тонкой, едва уловимой нити магической энергии, что вела к Арии. Каждая секунда казалась вечностью, а сердце колотилось так, будто хотело вырваться из груди.
Когда он выскочил в сад и увидел старую беседку, в глаза бросились тёмные пятна крови на выбеленных досках пола. Он замер лишь на мгновение — этого хватило, чтобы всё понять.
В груди вспыхнула ярость, смешанная с разъедающей виной. Он не защитил её. Не уберёг ту, ради которой готов был разорвать мир на части. Крик отчаяния сорвался с его губ, прокатившись по воздуху, как удар грома, и исчез в тиши сада.
Собравшись, он бросился обратно. Первое, что он сделал — нашёл родителей. Слова вырывались сбивчиво, но он передал всё, что знал. Лезть одному на рожон было безумием. Он понимал: можно не только не спасти Арию, но и потерять самое главное — время.
Они уже обсуждали, какое заклинание поиска можно наложить, когда к ним тихо подошёл Рафаэль. В его движениях читалась нерешительность, а взгляд выдавал человека, терзаемого сомнениями.
— Извините, Рафаэль, — первой заговорила Люсинда, и в её голосе ещё сохранялось самообладание, — но сейчас у нас нет времени на беседу. Возможно, в другой раз.
— Отец рассказал мне всё… — начал он, и в каждом слове ощущалась тяжесть. — Он не верит… и я не могу его винить. Только вернув дочь, он боится потерять её доверие. Но… я не верю ей.
Он сделал шаг вперёд, сжимая руки так сильно, что костяшки побелели.
— Если вы говорите правду, то есть способ помочь. Ответьте мне честно всего на один вопрос. И тогда я смогу убедить отца. Она… правда моя сестра?
В его голосе была неуверенность, а в глазах теплилась хрупкая надежда.
Глаза Лео выражали все без слов: прямой, уверенный взгляд, не оставляющий места сомнениям.
— Да, — сказал он, и в этом слове прозвучало обещание. — Она дочь семьи Ивондейл. Ария Ивондейл. И твоя давно потерянная сестра.
Рафаэль побледнел, кровь отхлынула от его лица, оставив кожу прозрачной, почти