Nice-books.net

Венец безбрачия - Полина Ром

Тут можно читать бесплатно Венец безбрачия - Полина Ром. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
тонких щепок какого-то хвойного дерева. Их кончик полагалось погрызть, размочалить и этой кисточкой пройтись по зубам. Похожие я уже видела в замке Шаронг и не опозорилась перед горничной, использовав щепку правильно. Для полоскания рта после чистки стоял мятный отвар.

Пока я умывалась, горничная споро раздёрнула шторы на окнах и застелила постель, а потом, меняя влажное полотенце на чистое и сухое, спросила, как уложить мне волосы. Я выбрала простую косу и, завершая утренний ритуал, Эмина спросила:

- Госпожа графиня, вы завтракать изволите в трапезной или же сюда прикажете принести?

Я чуть засомневалась и решила уточнить у неё:

- Эмина, а как правильно?

Служанка явно растерялась от такого вопроса:

- Так ведь как пожелаете, госпожа графиня…

- А как завтракает госпожа Аделаида?

- Чаще – в трапезной, вместе с сыном. Но иногда, бывает, что и в комнату приказывает подать.

- Что ж, тогда и мне принеси завтрак сюда.

На завтрак принесли омлет, очень нежную рисовую кашу сдобренную не мёдом, а настоящим сахаром, блюдо с нарезанной ветчиной, сливочное масло, мёд, и целую горку восхитительных домашних булочек, румяных и благоухающих ванилью. Я ни разу не голодала в этом мире, но почему-то такая роскошь умилила меня чуть ли не до слез.

Я уже заканчивала завтрак, когда в комнату, постучавшись, зашёл Леон. Присел на стол, утащил булочку и, с удовольствием поедая, поинтересовался:

- Чем ты хочешь сегодня заняться, Софи?

Вопрос вызвал некоторую растерянностью: я слабо себе представляла, что именно должна делать. Решила, что лучше спросить напрямую:

- Знаешь, Леон, до сих пор мне не доводилось быть графиней… – я с удовольствием посмотрела на засмеявшегося мужа и продолжила: – Может быть, ты сам скажешь, есть ли у меня какие-то обязанности или что-то вроде этого?

- Сегодня я ещё отдохну, а завтра соберу отряд, и мы отправимся за телом отца. Покойный граф де Эстре, – он перекрестился – должен быть похоронен достойно, в фамильном склепе. Если у тебя есть желание – ты можешь написать письма, и я отвезу и передам.

- Я бы с удовольствием, но Матильда не грамотна.

- Вообще-то, я имел в виду твоих мать и сестру, – с некоторым удивлением сказал муж. – Я понимаю, что мать не была к тебе добра, но может быть ты хочешь дать им какие-то распоряжения, написать о том, что у тебя все хорошо и прочее?

- Ты заметил, что они завистливы... - кнстатировала я. - Предлагаешь слегка отомстить им?

- Да. Что-то вроде этого, – серьёзно кивнул мне Леон. – Все же их отношение к тебе было недостойным.

- Какая мне разница, что они теперь думают и говорят обо мне? – Я равнодушно пожала плечами. – А вот если ты заедешь проведать Матильду и убедишься, что у неё все в порядке – я буду благодарна.

Муж кивнул головой и довольно сообщил:

- Я предполагал, что так и будет и рад, что не ошибся. Ты можешь написать письмо Матильде и собрать ей подарки. Я прослежу, чтобы кто-нибудь из соседей прочитал ей или прочитаю сам.

- Что ж, спасибо. Только я все же не очень понимаю, чем должна заниматься в замке.

- Как только ты отдохнёшь, можешь послать горничную к госпоже Аделаиде, и она проведёт тебя по замку и всё покажет. А там уже ты сама решишь, чем захочешь заниматься. Я вернусь примерно через три-четыре недели, зависит от дороги. Если хочешь что-нибудь в подарок, скажи мне, по пути я буду проезжать пару больших городов и смогу поискать тебе то, чего пожелаешь.

- Привези мне батюшка цветочек аленький… – задумчиво пробормотала я.

- Что?! Прости, Софи, я не расслышал...

- Знаешь, Леон, пока я не знаю, что у меня есть, я не могу сказать, чего мне не хватает.

- У тебя есть все, что находится в этом замке. – твердо ответил муж. – Ты здесь владелица и благосостояние и самого замка, и нашего хозяйства, и всех слуг зависит от тебя. Думай, что ты хочешь, до завтра у тебя есть ещё время, – с этими словами он подхватил ещё одну булку и вышел.

***

После неторопливого завтрака я спокойно переоделась в одно из домашних платьев и отправила Эмину к госпоже Аделаиде:

- Сходи, пожалуйста, к графине и спроси, когда у ее светлости найдется время, чтобы показать мне замок.

Служанка вернулась буквально через пять минут с сообщением:

- Госпожа графиня ждет вас в трапезной, госпожа графиня.

Я про себя улыбнулась этому забавному повторению и попросила проводить меня в эту самую трапезную – я совершенно не представляла, где и что здесь находится.

***

Трапезная оказалась не так далеко от моих покоев. Большая вытянутая светлая комната с четырьмя окнами, куда сейчас яростно светило солнце. Под потолком - две огромные люстры с кучей рожков для свечей. Каменный пол, плиты плотно подогнаны одна к другой и тёмно-серый камень с частыми белыми прожилками чисто вымыт. Столы шли параллельно в два ряда от входа и заканчивались, как и в замке Шаронг, так называемым высоким столом: подиумом, на котором поперек зала были расположены места для хозяев и почётных гостей.

На дальней от входа стене, за спинами сидящих за высоким столом, рисунок - герб рода де Эстре. Герб в форме заострённого книзу щита делился на три поля. Нижние - белое и синее, верхнее - красное. На красном поле изображён горностай, а над гербом вилась нарисованная лента девизом: «Лучше умереть, нежели опозориться»

Госпожа Аделаида ожидала меня стоя у герба, что показалось мне довольно символично. Она была не одна, а в сопровождении женщины лет сорока пяти, одетой так, что я не смогла определить её статус. Платье из хорошей ткани, но сшито скучно и без отделки. У горла – маленькая серебряная брошка, но на поясе – несколько больших связок ключей всех цветов и размеров. Волосы у женщины, почти полностью седые, уложены в причёску, а не спрятаны под чепец, как у прислуги, но поклонилась она так же низко, как горничные.

Мы с графиней поприветствовали друг друга аккуратно и настороженно – обе не знали, чего ожидаем от этой встречи. Госпожа Аделаида говорила со мной спокойно, каким-то даже монотонным голосом, как будто читала по

Перейти на страницу:

Полина Ром читать все книги автора по порядку

Полина Ром - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Венец безбрачия отзывы

Отзывы читателей о книге Венец безбрачия, автор: Полина Ром. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*