В самом Сердце Стужи - Александр Якубович
Едва я поднялась на замковую стену, провожаемая удивленными взглядами дружинников моего мужа, все сомнения ушли прочь. Передо мной лежал городок Херцкальт с его населением в полтысячи душ, а дальше — простор баронского надела. Тут был и лес, и две реки, и земля под пахоту. Тут были люди, в воде — водилась рыба, а в густых подлесках можно было встретить дичь и хищников.
Но самое главное, все это сейчас было под управлением барона Виктора Гросса, героя войны с варварами и моего супруга.
Там же, стоя на стене и глядя перед собой, я наконец-то поняла, что так позабавило моего мужа во время вчерашнего ужина.
Когда зашла речь о задании, он не сказал, что я должна сделать это для него.
Он сказал — для нас, я четко это запомнила, так как эта фраза резануло мое ухо. Он не глумился надо мной, а скорее потешался над моей близорукостью.
Этот мужчина протянул мне руку и предложил управлять этими землями вместе с ним, вот что он сделал. И сейчас все зависело от того, смогу ли я ухватиться за его ладонь и сделать шаг вперед, только и всего. Вместо того, чтобы тащить меня куда-то силой, впервые за многие жизни, мне позволяли сделать подобный шаг самостоятельно. И я его сделаю.
У меня еще не было жизни, в которой я могла назвать что-то настолько значимое по-настоящему своим. И пусть эти земли, эти леса, реки и земли принадлежали моему мужу, фамилия у нас была одна.
Вот что он хотел мне сказать.
Вот что я бы хотела от него услышать.
Глава 18
Эрен
Собирала меня Лили для визита в дом бургомистра Легера крайне тщательно. Платье из купленных в Гатсбури тканей еще готово не было, но Лили успела отремонтировать мой старый плащ из черной шерсти, добавив на него меховой воротник. Выглядело это довольно мило и весьма по-северному — такой суровый наряд для сурового места, коим был Херцкальт.
Господин Ларс ожидал меня во дворе вместе с еще несколькими бойцами, к моему удивлению, под плащами у мужчин виднелись кольчуги, а на поясах у каждого висели ножны с мечом.
— Вы собираетесь убивать бургомистра? — спросила я, поднимая бровь. Идти по городу с подобным конвоем у меня не было никакого желания.
— Мы тут люди новые, а учетные книги крайне ценный груз, миледи, — без затей ответил заместитель Ларс. — Тем более еще и вы идете с нами. Я вовсе подумываю, что надо было взять не четверых, а шестерых парней.
— Это мой супруг распорядился? — уточнила я.
Ларс только усмехнулся и покачал головой.
— Милорду нет дела до таких мелочей. Как он сам говорит, задача была поставлена. А как я справлюсь с ее исполнением уже мое дело. Главное, чтобы все было сделано четко и в срок, — ответил Ларс. — Прошу, миледи, встаньте в центр, мы проводим вас.
Зря я не взяла с собой Лили, со служанкой было бы немного проще. Но посылать за девушкой было уже поздно — на сборы у нее уйдет не менее получаса, а заставлять мужчин ждать мне не хотелось. Как не хотелось начинать первое поручение, полученное от барона, с задержек и бесполезного ожидания.
Я не знала, смотрит ли барон сейчас в узкое окно-бойницу своего кабинета, или принимает просителей — сегодня в замок пришли люди от мастеровых, видимо, обсудить договоренности, которые были достигнуты с Легером. Это меня волновало, ведь до инспекции учетных книг нам не стоило обнадеживать местных — средства барона были ограничены, даже если он получил от короля кроме титула еще и вексель с подъемными. Но почему-то мне казалось, что я ощущаю на своей спине внимательный взгляд черных глаз. Может, даже, чуть насмешливый — Виктор Гросс определенно ждал, как я справлюсь с его поручением.
Чтобы более не задерживать весь отряд, я сделала то, о чем просил заместитель — встала в центр строя. Передо мной было две спины в черных плащах, в пяти шагах позади — еще двое, а господин Ларс стал чуть за моим плечом, находясь ко мне ближе всего, дабы мы могли вести неспешную беседу, если возникнет подобная необходимость.
Все это напоминало поход на рынок в Гатсбури, вот только сопровождающих теперь больше, а со мной не было Лили.
Когда мы вышли за замковые ворота, я впервые оказалась на узких улочках Херцкальта. Городок по сравнению с тем же Гатсбури или столицей Халдона был просто крохотный: три основные и пяток боковых улиц, одна небольшая рыночная площадь, на которую мы как раз и попали, едва ступили за ворота, и целая горсть задних дворов и проулков между плотно стоящими домами. Как и любой другой подобный городок, основное население Херцкальта в пределах замковых стен составляли мастеровые.
Делились они на две большие группы. Первые работали с древесиной и всем, что касалось этого материала. Мебельщики, бондари, была даже пара колёсников, которые делали телеги и всё, что к ним относилось.
Вторая группа мастеров занималась выделкой и дублением кож и шкур, которые они закупали у местных охотников. Едва мы ступили на торговые ряды, я сразу же увидела и заячьи шапки, и подбитые мехом сапожки, и прекрасные по своему качеству накидки и воротники из шкур хищных зверей. Были тут и выделанные лосиные и оленьи шкуры, и Алдир ведает, что еще.
Я поступила совершенно правильно, что не стала тратить деньги на подобные вещи в Гатсбури — тут всего этого добра было в избытке, причем по совершенно бросовым ценам.
— Рынок работает два дня на неделе, больше не требуется, — шепнул господин Ларс, видя мой интерес.
— И вы подгадали такой день для визита к господину Легеру?
— Мало ли, миледи что-то приглянется, и вы решите совершить покупку, — ответил Ларс. Чуть ускорившись, мужчина теперь шел совсем рядом со мной.
— Я пока не обсуждала с бароном бюджет на мое содержание, — прямо ответила я заместителю, — а без обозначенного бюджета и совершать какие-то покупки…
— У вас все еще остались те средства, что барон выделил в Гатсбури, — на лице Ларса читалось веселье. — Неужели вы думали, что милорд заберет то,