Новый мир для Элиз - Оксана Гринберга
— Я думала соблазнить вас бесплатными обедами в таверне, но, подозреваю, вас это не заинтересует. Ваши слуги готовят ничуть не хуже Эрика, а у нас порой бывает слишком шумно. Вы же и ваше дело любите тишину.
Он кивнул. Судя по его лицу, проверку я прошла.
— Вы правы, Элиз, обеды мне не понадобятся. Вместо этого у меня к вам будет ответное предложение. Я не только размещу ваш стенд, но еще и заплачу вам двести дукаров в месяц за то…
— За что? — округлила я глаза.
— За то, что вы станете сопровождать моих дочерей на приемы, пока мы живем в Сирье, а это еще… Думаю, около двух месяцев, может, чуть больше. К этому времени я закончу со своими делами, после чего мы покинем юг Андалора и переберемся в столицу. Но ваш стенд сможет оставаться на моей земле так долго, пока вы не пожелаете его убрать.
Я промолчала, прикидывая…
— Хорошее предложение. Но почему именно я?
— Потому что вы, Элиз, самая толковая из всех девушек, которых я встречал в Сирье, а таких в своей жизни я видел всего двух. На одной из них я женился двадцать лет назад, но пустынная лихорадка, к сожалению, у меня ее забрала. Второй я предлагаю позаботиться о моих дочерях и оградить их от глупостей и неприятностей, в которые они постоянно попадают. А заодно от опасности, потому что в Сирье неспокойно, а дальше будет только хуже.
— Румо, — догадалась я. — Он тоже входит в сделку!
— Да, собака, которая не совсем собака.
— Но ведь Румо просто…
— Я его видел, Элиз! Ночной Патруль тоже его видел, следовательно, ваш пес не из Темных, но он внушает уважение и закономерный страх. Так что я готов обсудить с вами детали сделки.
На это я… мысленно потянулась к Румо. Вскоре, получив его согласие на защиту еще и двух капризных девиц, кивнула.
Единственное, я собиралась в мельчайших деталях выяснить все наши обязанности, а заодно поторговаться, потому что у меня тотчас же появились планы на эту сумму.
Глава 8
…Идея, конечно, пришла мне в голову довольно неожиданная, но я обсудила ее с Румо, и он согласился, что так и нужно поступить с нашими пятью сотнями дукаров.
Именно столько я получила от господина Иго Таррина за сопровождение на мероприятия и, по возможности, «возвращение разума в пустые головы его дочерей».
Заодно мы согласовали и обязанности Румо — ему надлежало охранять Беату и Ренату Таррин от нападений Темных, потому что тем вряд ли смогли бы противостоять вооруженные слуги господина Таррина, а Ночной Патруль, как известно, не всесилен.
Наш договор вступал в силу с завтрашнего дня.
В него входили ежедневные встречи и поучительные беседы, которые я должна буду проводить с его дочерями. Также господин Таррин озвучил известную ему дату первого приема — бал у градоначальника должен был состояться через три дня.
Другие мероприятия мне тоже следовало посещать в качестве сопровождающей, но мы вписали в договор, что не чаще одного раза в неделю.
Его дочерям, по словам господина Таррина, отчаянно не хватало матери или разумной старшей сестры, которую он и нанял за двести пятьдесят дукаров в месяц (потому что я выторговала к изначальной сумме еще пятьдесят).
И я дала свое согласие, подумав, что за такие деньги вполне смогу выделить время в своем расписании, а уж с капризными девицами как-нибудь да справлюсь.
— Могу ли я использовать различные воспитательные методы, чтобы вернуть… разум в их головы? — осторожно спросила у ломбадщика.
— Ох, Элиз! Я буду только рад, если вы начнете использовать самые различные воспитательные методы, потому что мои собственные не работают. Уговоры и угрозы не помогают, — признался он. — Дочери попросту меня не слушают!
Произнес это и задумался.
Вот и я прикидывала в голове, что да как.
— Кстати, на что вы собираетесь потратить столько денег? — поинтересовался господин Таррин. — Только не говорите, что вложите их в таверну этого бездельника Кирка! Вся деловая жизнь в Сирье постепенно умирает…
— Я уже об этом слышала.
— Теперь послушайте это еще раз, но уже от меня. Я испытываю к вам искреннее расположение, Элиз, поэтому готов поделиться своими наблюдениями.
— Спасибо вам, господин Таррин!
Он кивнул, затем потянулся к кофейнику.
— Пустыня подступает, Элиз, и это уже не остановить, — произнес он, разлив кофе для себя и меня. — Но если раньше ее продвижение было медленным, и следы его можно было увидеть хорошо если через год, то сейчас они заметны уже через месяц.
— Пустыня довольно близко, — кивнула я для поддержания разговора.
— Похоже, люди в Сирье слабо представляют или не хотят думать о том, насколько плохи наши дела. Либо эти глупцы цепляются за иллюзию того, что все останется как прежде. Но такого не будет никогда. Очень скоро Рена пересохнет, — безжалостно произнес он, — потому что немыслимая жара добралась до ледников в горах, которыми раньше питалась река. Как только не станет воды, прекратится и всякая жизнь.
— Вы правы, — растерянно отозвалась я. — Вода — это основа всего.
— Но не только она. Аль-Бенгази тоже внес свою лепту.
— Тот маг, который совершил страшное преступление в Хордвике?..
— Он самый, Элиз! Достигнув невероятных высот в магии, Аль-Бенгази пытался подарить людям крылья, чтобы те сравнялись с драконами. Но вместо этого он нарушил божественное равновесие. Ткань мироздания была разорвана, и Грани пошли трещинами по всему обитаемому миру. Разлом возле Хордвика становится шире из года в год — но власти об этом молчат, хотя он катастрофически огромный!
Я не нашла, что ему ответить. Если только…
— Вы во всем правы, господин Таррин!
Он кивнул с самым важным видом.
— Из того Разлома в наш мир приходят Темные. И я считаю, что в скором времени они собираются нас изжить, потому что они разумны, Элиз!
Я вздрогнула, вспомнив об Улье.
— Откуда вы об этом знаете⁈
— Никто не может знать этого наверняка, — покачал Иго Таррин головой. — Но у меня есть разум и наблюдательноcть, и я умею ими пользоваться. Поэтому считаю, что уже скоро встанет вопрос: кому будет принадлежать Сирья и юг Андалора. Либо им, либо нам.
— И кому же, по-вашему, он будет