Парализованная жена генерала дракона - Кристина Юрьевна Юраш
— Лейтенанта Ферлиса сюда! — крикнул я, обращаясь к караульным. — Сейчас будем разбираться с его сыном.
— А что мы будем делать с Молли Джейден? — спросил я. — Жениться ты, как я понял, не спешишь!
— Я… я хотел жениться, но у меня ничего своего нет… Я даже работу здесь еще не нашел! Мне не на что содержать семью! — заметил Дик. — Но я бы хотел жениться на Молли. Я люблю ее… Но у меня пока ничего за душой нет… И работы поблизости тоже нет… Я всех переспрашивал.
— Работы нет? — спросил я, похлопав его по плечу. — Значит, будет служба. Назвался лейтенантом, будь добр — отслужи! Вот тебе и работа! Надеюсь, что ты будешь служить лучше, чем отец!
Я видел, как к нам спешит лейтенант Ферлис, одергивая на ходу мундир.
— Итак, приказ. Дать деньги сыну на обручальное кольцо. Завтра же он будет делать предложение, — произнес я.
— Кому? — прошептал лейтенант Ферлис старший.
— А тебе приказ! Завтра же сделать предложение и отдать отцу деньги за обручальное кольцо с первого жалования! — произнес я, ведя парня в расположение части.
Минут двадцать потребовалось на выяснение всех обстоятельств будущей службы.
— Да, правда! — заметил полковник, глядя на Ферлиса младшего, который стоял возле двери. — Есть такой орден у вашего отца. Ну что ж! Сейчас выдадим новую форму!
— Завтра дайте парню увольнительную. Он будет делать предложение невесте! — приказал я, глядя на лейтенанта Ферлиса младшего. Тот не верил своим глазам.
— Пойдем, сынок! — вздохнул полковник и покосился на меня. — Учти! Спуску не дам! Дисциплина у нас тут железная!
— Но я смогу видеться с женой? — спросил лейтенант уже в коридоре.
— Да, у нас есть увольнительные. Раз в неделю, — слышался удаляющийся голос полковника. — А будешь хорошо служить, почаще будешь видеть супругу! И чтобы никаких самоволок!
Так, кажется, этот вопрос я решил. Теперь пора к Джейденам. Сообщить им новость.
— Да неужели? — обалдел мистер Джейден. — Правда? Сын лейтенанта? Ну я ему…
— Завтра он должен явиться делать предложение, — произнес я, видя, как Молли возится с садом. — В новом мундире. Я устроил его на службу.
— Ну спасибо вам, господин генерал! — всхлипнул мистер Джейден. Он крепко пожал мою руку. — Спасибо. Молли пока ничего не говорим. Пусть для нее это будет сюрпризом. Зато я сам с ним поговорю! Ну что ж! Тут осталось исмерийского вина! Отпразднуем!
Мистер Джейден тут же налил два стакана, выплескивая последнее.
— Да, хорошее было вино! — вздохнул он.
Я был с ним не согласен. Но возражать не стал.
— Что вы решили с лесом? — спросил мистер Джейден.
— Не знаю, — выдохнул я, мотая головой. — Мне страшно за нее. Я боюсь, что я не смогу. А что если с ней что-то случится? Я себе никогда этого не прощу!
Мистер Джейден посмотрел на меня и усмехнулся.
— Сейчас я подумаю, что можно сделать.
Глава 58
Два дня прошло как обычно. Ничего нового. Те же трещины на потолке, та же люстра, которая отбрасывает на стену солнечных зайчиков.
Я честно выполнила обещание. И даже один раз позанималась рукой минут двадцать. Я сделала себе массажик. Нет, ну мало ли! Вдруг поможет?
Пока что, кроме плеча, ничего не работало, а я всё думала, в чём дело?
— Ты что делаешь? — сонно прошептала я, видя лицо своего мужа.
Он молчал, а я испугалась, когда он вынес меня в коридор. На его лице была непроницаемая маска.
— Ты мне скажешь, что ты делаешь? — требовательным голосом произнесла я.
— Сейчас увидишь, — холодно ответил муж, наконец-то подав голос.
Он положил меня в карету и приказал кучеру трогаться.
— Ты мне объяснишь, что происходит? — прошептала я, чувствуя, как в груди бешено колотится сердце.
Но муж хранил молчание. Дорога казалась очень долгой, и я насторожилась.
— В смысле? Ты везёшь меня к дяде? — спросила я, прислушиваясь к звукам в карете.
— Нет, — произнёс генерал, усмехнувшись.
— Я везу тебя в отдаленное поместье, — произнёс он, как вдруг карета остановилась. Теперь понятно, почему мы ехали так долго! Сейчас меня выселят из столичного дома, наймут сиделку и забудут обо мне навсегда!
Вокруг было темно, когда меня вытащили из кареты.
— Поместье там, — заметил муж, указав рукой в направлении двух деревьев. — Можешь прогуляться до него пешком.
— Ты сошёл с ума! Я же парализована! Я — инвалид! — закричала я, но муж положил меня на траву. Я вцепилась в его мундир рукой, словно не желая оставаться одной в этом страшном месте, где кругом одни заросли и темнота.
Он разжал мои пальцы, а я задыхалась от паники и ужаса.
— Забыл предупредить, — произнёс он. — Здесь водятся волки. Так что будь осторожна!
Он молча вернулся к карете и уехал. Я до сих пор не верила своим глазам, лежа на мокрой от росы траве посреди леса. Сердце бешено ухало в груди, а я чувствовала такой пробирающий до костей страх, что даже мысли напоминали винегрет!
Я подняла голову, видя огромную полную луну, которая освещала зловещие заросли.
— Мамочки, — прошептала я, понимая, что такое и в страшном сне не приснится. — Боже мой…
И тут я услышала волчий вой. Долгий, пронзительный и совсем близкий. От этого воя я вздрогнула, понимая, что где-то рядом ходит огромный волк. Я слышала, как хрустят сучья под его лапами, но пока что самого волка не видела.
— Надо выбираться, — прошептала я, в панике собирая мысли в кучку. — А как?
Я поняла, что надо ползти. Ползти в сторону поместья, где можно спрятаться от волков.
Еще один пронзительный волчий вой заставил меня вздрогнуть от страха. К нему присоединился еще один, и вот уже вой сливался в многоголосие.
Я запаниковала. Да тут целая стая!
— Так, — прошептала я, рукой цепляясь за траву и подтягивая свое тело. — Давай, пробуем!
Я пыталась помочь себе плечом, но, кажется, проползла всего метр. Казалось, мне никогда не было так страшно. Бросил. Бросил на верную смерть! Ладно, сейчас не время об этом думать! Мне никто не поможет. Надо что-то делать! А что я могу делать? Только ползти!
Я снова поползла, изо всех сил стараясь сдвинуться с места. Внезапно вой раздался так близко, что я дернулась вперед, словно хочу убежать. Это была первая и единственная мысль.
— Что? — прочитала я, чувствуя, как одна нога с трудом