История серой Мышки - Ирина Эльба
– Господин Оскар… – позвала тихо, когда мы миновали несколько коридоров и остались наедине.
– Вы меня помните, маленькая леди? – Мужчина остановился и широко мне улыбнулся.
– Конечно, помню! Вы один из немногих жителей Блэкхолла, кто замечал лишенца.
– Вас все замечали, леди Мишель. Но не у всех хватало смелости идти наперекор господину Александру.
– А вот с этого места поподробнее.
Слуга опустил глаза в пол и загадочно промолчал. А у меня закралось нехорошее подозрение. Раньше я считала, что меня игнорировали именно из-за отсутствия дара. Теперь же, после слов слуги, появились вопросики…
Знакомый коридор. Знакомая комната. Меня поселили в те же покои, что и в детстве. Внутреннее убранство, конечно, изменилось – стало богаче и роскошнее. Но главное, что эта спальня была смежной с комнатой Эстер.
– Мишель? – недоверчиво уточнила красивая черноволосая девушка, выглянув из-за потайной двери.
– Нет, призрак твоей спокойной жизни, – улыбнулась я и решительно направилась к подруге.
– Элька! – радостно воскликнула она и бросилась навстречу. Обняла. Крепко-крепко. С учетом разницы в росте она могла себе это позволить. А вот я рисковала быть задушенной в порыве радости. – Ты приехала!
– А как иначе? Ты выбрала отличный повод, чтобы выманить меня из поместья.
– Не напоминай, – пробурчала подруга.
Отпустила меня, прошла к кровати и рухнула на нее, раскинув руки и ноги, точно умирающая звезда. Я обошла ее сбоку и присела рядом, рассматривая хмурое лицо.
Эстер изменилась. Исчезли детские щечки – им на смену пришли изящные линии с чистой белой кожей. Пухлые губы, сейчас недовольно сжатые в куриную гузку. Острый темный взгляд. Знакомая незнакомка вызывала смешанные чувства. Как и я у нее.
– Ты изменилась, Мишель. Я не сразу тебя узнала. Бабкина кровь взяла свое.
– Не льсти. Бабушка Виктория слыла настоящей красавицей.
– Ты ее копия, – хмыкнула Эстер и перевернулась на живот. – А еще сильнейший иллюзионист королевства. О-о-о, уже предвкушаю, как вокруг тебя будут виться мамочки великовозрастных оболтусов.
– Я не поняла, ты позвала меня в качестве поддержки или отвлекающего маневра?
– Не мешай совмещать приятное с полезным! – фыркнула подруга и протянула руку, сжимая мои пальцы. – Я безмерно рада тебя видеть! Письма – это отдушина, но… Не то. Мне очень тебя не хватало.
– Мне тоже. Эти пять лет изоляции дались нелегко. Благо у меня был Бальтазар.
– Кстати, ты обещала нас познакомить! Хочу наконец-то увидеть человека, который так плодотворно на тебя повлиял.
– Обязательно увидишь. Его в целом сложно не заметить. Бальт сильно выделяется на фоне других аристократов.
– А ты умеешь интриговать, – хмыкнула Эстер, а затем загрустила. – Мишель…
Я села ровнее, внимательно глядя на поднявшуюся подругу.
– Я не хочу замуж!
– Вообще или конкретно за Ричарда Уайта?
– В данный момент – вообще. Особенно за него. Мы встречались пару недель назад. Впечатления от знакомства самые отвратительные.
– Я видела его портрет. Вроде симпатичный…
– Ричард красив, да. И это единственное его достоинство. Самовлюблен. Жесток. И относится к женщинам как к игрушкам для плотских утех. Он омерзителен, Эль. И я категорически против этого брака.
– А родители?
– Родство с Уайтами даст толчок политической карьере отца. Ему плевать на мои чувства.
– Про Александра даже спрашивать не буду.
– Ты удивишься, но он единственный, кто меня поддерживает. Лексу категорически не нравится Ричард. Кажется, у них свои разногласия.
– И он не может повлиять на решение лорда Блэка?
– Пытался. Бесполезно. Отец уперся и даже слышать ничего не желает.
– Потому что считает Уайта-младшего хорошей партией. Но если Ричард себя опозорит…
– Куда больше?
– Поверь, нет предела совершенству, – улыбнулась я недобро, а в голове уже созревали наброски плана действий.
– Мишель, что ты задумала?
– Сорвать твою свадьбу. Возражения?
– Ни единого! – прошептала подруга, и впервые с нашей долгожданной встречи ее глаза заблестели от восторга.
* * *
Приглашение на самое значимое событие года дало свои плоды: Блэкхолл был забит гостями буквально под завязку. Леди и джентльмены прогуливались по галереям, оккупировали библиотеку, заполонили парк. Кругом гости… Гости… Гости…
Везде, куда ни глянь, сливки нашего общества. Кажется, я даже видела несколько популярных актеров. Впрочем, лишь мельком. Во избежание лишнего внимания мне приходилось передвигаться под иллюзией. Но все изменилось, стоило прибыть (пусть и с опозданием) одной конкретной персоне, перетянувшей на себя интерес публики.
Лорд Ричард Уайт.
Он появился во время торжественного ужина, проходившего в большом зале, и тут же оказался окружен дамами. Хозяева Блэкхолла решили следовать современным модным тенденциям, отказавшись от привычного общего стола в пользу фуршета. Гости набирали на тарелки разные закуски и, свободно перемещаясь по залу, сбивались в группки по интересам. Одним из таких и стал Ричард Уайт.
Я тоже не отказала себе в удовольствии набрать разной диковинной хтони, украшенной съедобным золотом, странными кристаллами и чем-то совсем незнакомым. В компании еды всяко приятнее скрываться в уютном месте за колонной и следить за происходящим в зале.
А посмотреть было на что. Вокруг Ричарда вились не только незамужние леди, но и вдовушки. Я могла их понять – лорд Уайт действительно выглядел обворожительно. Вот только я отчетливо видела толстый слой магии, отделяющий его настоящего от косметической иллюзии. Стоило заглянуть за эту ширму, и взгляду открывался совсем другой мужчина. Обрюзгший от разгульного образа жизни. Потрепанный не то временем, не то чьим-то обманутым мужем. В любом случае зрелище оказалось довольно жалким.
– Так вот ты какой, настоящий Ричард Уайт, – невольно произнесла я вслух, прикидывая удачный момент, чтобы сдернуть с обманщика иллюзию.
– Приятно, что не только я вижу его настоящую суть.
От испуга рука с соком дернулась. Алый напиток выплеснулся на декольте, оставляя рубиновую россыпь на нежном лавандовом платье.
– Да чтоб вас! – выругалась я и беспомощно огляделась в поисках салфеток, которые сама не догадалась взять.
– Прошу прощения, леди, – произнес над головой приятный баритон, и перед носом замаячил платок. – Не ожидал, что вы окажетесь такой пугливой.
– Вы подкрались из темноты. Со спины. Скажите спасибо, что я вам не врезала! – прошипела рассерженной кошкой, выхватив платок, и начала вытирать ткань.
– Спасибо, – хмыкнули рядом.
Виновник моей маленькой катастрофы встал напротив и теперь с интересом наблюдал, как я спасаю платье. Тщетно, к слову. Гранатовый сок славился своими красящими свойствами, так что здесь могла помочь лишь бытовая магия. Или иллюзия.
Кое-как вернув наряду прежний вид, я подняла взгляд на незапланированного собеседника и замерла. Этот мужчина с военной выправкой был мне определенно знаком. Только раньше он был худым и невзрачным, а сейчас набрал мышечную массу и раздался в плечах. Подрос, став почти на