Брошенная драконом. Хозяюшка звериного приюта - Дита Терми
Живой Дом. Пробуждённый источник. Проклятый, но не сломанный генерал... и женщина, выжившая там, где никто не должен был.
Это уже не ошибка. Это возвращение системы, которую он однажды разрушил.
Он резко поднялся, оттолкнув кресло.
Карта на столе сдвинулась, один угол загнулся. Гаррету было всё равно. Внутри всё окончательно встало на свои места. Если Торрин восстановится – род де Вальмонов потеряет всё. А его сила теперь была связана с домом и с той, кто этот Дом пробудил.
Что ж, значит придется уничтожить их обоих. Лично.
Илария неуверенно шагнула вперёд, шурша по полу подолом дорогого платья. Она старалась не нарушать его раздумий, но не выдержала.
– Ты стал каким-то мрачным, – сказала она, мягко коснувшись его плеча. – Я не люблю, когда ты молчишь. Это всегда значит, что кто-то скоро пожалеет.
Её пальцы холодили кожу, но Гаррет не отреагировал. Он дал ей время приблизиться, почувствовать напряжение. Потом медленно посмотрел на неё. Внимательно и оценивающе. Эта женщина пока ещё полезна, если знать, как её направить.
– Я думаю о прошлом... – сказал он наконец и в небрежной ласке потрепал её за щеку, как домашнее животное. – О том, что иногда ошибки не умирают.
Илария ластилась, почти кошачьи ласки демонстрировала: чуть‑чуть прикусила губу, проводя рукой по его рукаву, задержалась взглядом на его лице.
– Это про кого? – её голос был ниже обычного, с тенью ревности.
Гаррет сделал паузу, отлично зная, какой рычаг направит пустоголовую, но очень деятельную натуру любовницы в нужную сторону. В этот момент магическая лампа вдруг вспыхнула чуть ярче, отражаясь в её глазах, и, невольно почувствовав тревогу, Илария замерла.
– Я подозреваю, – произнёс он спокойно, – что моя жена выжила.
На секунду в комнате стало оглушительно тихо.
– Что? – переспросила она с неприятным изумлением.
– Есть признаки, – продолжил он ровно. – И если это подтвердится, при дворе появятся вопросы. Очень неприятные вопросы.
Он увидел, как её пальцы сжались, а в глазах мелькнул страх. За своё положение. За будущее. За место рядом с ним.
– Ты понимаешь, что это значит, – добавил Гаррет снисходительно. – Так что мне понадобятся все твои связи. Все. И быстро.
Глава 14. Две новости
После тревожной ночи, когда я помогала Торрину справиться с проклятьем, я вроде бы снова пришла в себя. Руки восстановились, магия текла через меня спокойно и мирно. И самое главное, жизнь вошла в своё странное, но уже такое привычное русло.
Следующие ночи проходили тихо и мирно, дракона кошмары больше не мучили, и поэтому я могла спокойно высыпаться. Мы все могли. Не было больше бурчания Пэрси и вздохов Фликера, которым не нравилось, что я себя могу подвергать опасности.
А с утра начинались привычные дела. Снова лечения пациентов, снова очереди, снова бытовые мелочи, вроде приготовления завтраков, обедов и ужинов. И ещё было неизменное присутствие во всём этом мрачного генерала. Но что я точно могла отметить, что со своего первого появления тут – он изменился.
Стал более… цивилизованным, как выразился когда-то Пэрси.
Надо же. Неужели это моя магия смогла сделать его таким? Неужели я своими руками смогла немного остановить его проклятие? Снять с него боль настолько, что у хмурого драконища даже настроение иногда было вполне себе ничего?
Но мы это не обсуждали с ним никогда. И его «спасибо» теперь помогало мне не мёрзнуть от сквозняка. Я иногда бросала взгляд на сделанное им окно, и в груди что-то шевелилось. Тепло, нежность, что-то такое... невыразимое словами.
Чёрт. С таким успехом я могла бы решить, что этот мрачный, вредный дракон мне… Но нет! Конечно, нет. Я раз за разом выкидывала из головы лишние, неправильные мысли и переключалась на лечение очередного «клиента» своего звериного приюта.
Вот и сегодня день шёл своим чередом. Пэрси, восседая на своём табурете с воображаемой «учётной книгой», зазывал пациентов. Я лечила. Торрин стоял на своём посту в тени у двери, неподвижный и бдительный, как каменный грифон.
Периодически наши взгляды сталкивались, но я отводила глаза первой. А он… он смотрел дольше положенного. Я чувствовал на себе его взгляд. Обжигающий, задумчивый. Мы почти не разговаривали, но между нами будто скопилось куча слов.
Иногда я вспоминала, какой ужас испытала, встретившись с тварями впервые. Я думала, что меня растерзают, уничтожат. Но этого не случилось. И причиной был Торрин. Своим молчаливым присутствием, он создавал для меня защиту. Твари, которых я лечила, приняли меня из-за него . Потому что он, дракон, повелитель этих земель, признал моё право здесь быть.
Да и сам Дом. Все меня признавали здесь целительницей.
– Миледи, следующий – болотный прыгун с расстройством желудка, – объявил Пэрси. – Оплата – пучок целебного мха. Принимаем?
– Принимаем, – кивнула я, и мои руки уже сами загорелись мягким светом.
– А я всё жду, когда же появится пациент с расстройством личности, – проворчал Пэрси. – Вот у кого точно спрос будет. Особенно среди определённых высокомерных пернатых.
Из очага донеслось фырканье.
– А у некоторых, – просипел Фликер, – расстройство не личности, а чувства юмора. Хроническое. И самое ужасное, что это не лечится никакой магией.
Вечером, после ужина, Торрин кивком предложил мне последовать за ним на осмотр территории. Обычно он делал это один, но не сегодня. И моё сердце отчего-то томительно сжалось в груди, когда я кивнула ему в ответ.
Это было… приглашение. Впервые за всё время, что он живёт в этом доме в качестве мрачного постояльца, он меня звал куда-то с собой.
Меня охватило какое-то иррациональное волнение. Я накинула шаль и вышла за ним следом. Совместный обход территории. Это было что-то новенькое.
Мы неспешно направились вдоль невидимой границы, которую Дом для нас установил, и Торрин вдруг стал показывать мне знаки и объяснять: вот здесь тропа болотных кикимор, тут гнездятся светлячки-обманщики, а вон та трясина особенно коварна. Я слушала его и вставляла какие-то реплики.
На деле особо не задумывалась. Я просто… наслаждалась этой неспешной, спокойной прогулкой. А ещё тем, что Торрин ведёт сейчас со мной так. Общается легко и непринуждённо. Будто это у нас в порядке вещей.
А потом я