Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Он ничего не ответил, но посмотрел так, будто кинжалом ударил, и в глубине ореховых глаз промелькнула холодная сталь.
— Не понимаю, о чем вы, Хоуп, — сухо отозвался Форест.
Не могла же я признаться, что случайно подслушала его разговор с тем типом в черном.
— Значит, вы здесь добровольно? — наивно улыбнулась я. — Тогда почему удивляетесь, что я тоже хочу остаться здесь по собственной воле?
— Значит, писать прошение не станете?
— Нет. А вот список необходимого напишу. Если вы не против.
Я по глазам видела — против, но Форест молча достал лист бумаги и протянул его мне вместе с ручкой.
— Записывайте ваши лекарства, Хоуп.
Быстро написав пять зелий с полным наименованием — чтобы никто не ошибся — и даже в скобках указала назначение, я замерла и подняла на него взгляд.
— Нам бы еще краску…
— Зелья, — обманчиво ласковым тоном заявил он. — Разговор шел о зельях. Вот и пишите их.
— Но надо сделать небольшой ремонт…
— Ремонт подождет. Бюджет тридцать третьего форта не так велик, как вы думаете.
Ага, как же. Только вот откуда у него деньги на дорогой парфюм и одежду отличного качества? Я не собиралась обвинять Фореста в присвоении финансов, но себе мысленно пометку сделала. Ничего, к вопросу ремонта мы еще вернемся. И не один раз.
— Хорошо.
Я снова вернулась к списку зелий. Быстро и аккуратно выводила один пункт за другим. В общей сложности получилось двадцать восемь наименований.
— Готово, — выдохнула я, протягивая исписанный лист.
Все время, пока я писала, Форест молча наблюдал за мной, и от его пристального, оценивающего взгляда мне становилось немного не по себе.
Так же без единого слова он забрал лист, в течение нескольких секунд изучал список, а после снова посмотрел на меня.
— Все?
— Пока да.
Форест сложил лист и убрал его в одну из папок, что лежали на краю его стола.
— Не обещаю, что доставят все и сразу, но постараюсь.
— И на этом спасибо. А когда ждать?
Я встала со стула.
— Через неделю. Пока Ларс прилетит, пока заберет список, пока вернется.
Нечто подобное я и подозревала.
— То есть у нас еще несколько дней на пополнение списка, — улыбнулась я.
В ореховых глазах вновь промелькнул металл, и Форест сухо произнес:
— Вы свободны, Хоуп.
— До скорой встречи, господин Форест, — пропела я, направляясь к выходу.
И мы оба знали, что новая встреча не заставит себя ждать.
На выходе меня ждала взволнованная Лима.
— Все в порядке?
— Все отлично. Почти замечательно, — беззаботно ответила я. Уже хотела уйти, но тут в голову пришла новая идея: — Слушай, а у вас тут цветы можно где-то купить?
— Цветы? — на мгновение растерялась она, а потом кивнула: — Можно. У меня даже ваза есть.
— Нет, ваза не нужна. Мне нужны такие, — я изобразила в воздухе нечто неопределенное, но круглой формы, — которые растут в горшках и кашпо. Живые цветы. Продаются такие?
Лима ответила не сразу.
— У госпожи Нельсон можно спросить. У нее большой сад и много цветов. А еще она выращивает овощи и фрукты.
— Отлично. А где мне найти эту госпожу Нельсон?
— Она живет у восточной городской стены. Ее домик сложно пропустить. Если хочешь, мы можем после работы зайти к ней, — неуверенно предложила Лима.
— Да, было бы отлично. Ладно, побегу назад в лечебницу. Встретимся позже, хорошо?
— Ладно.
Судя по растерянному взгляду, меня посчитали немного сумасшедшей. Что ж, я не отрицала. Нормальный человек в такое бы точно не вляпался.
Но прежде чем вернуться к месту работы, я свернула с пути и отправилась домой. Вместо того чтобы подняться к себе, спустилась вниз и отправилась к двери кладовщика.
— Господин Корменус, — постучав, громко позвала я. — Можно к вам?
Внутри что-то зашуршало, зазвенело и загремело, а потом знакомый голос грубо ответил:
— Нет! Я занят!
Как будто это могло меня остановить! Особенно теперь, когда я определила цель и двигалась к ней, невзирая на препятствия.
— Жаль, а я уже вошла, — проговорила я, распахивая дверь.
— Опять ты? — рявкнул старичок, и его длинная белая борода слегка задрожала от возмущения. — И суток не прошло, а уже явилась! Не дам!
— А я ничего и не просила, — заметила я, подходя ближе и быстро осматриваясь.
Я искала кое-что определенное, но могла взять и еще что-нибудь… не очень нужное.
— Ты чего зыркаешь? — тут же вскинулся господин Корменус. — Нету ничего.
— А может, мне ничего и не надо, — улыбнулась, присаживаясь на стул.
— Конечно, так я и поверил. Все вы одинаковые. Что? Все потратила, да? А я сказал: не дам больше! Никаких чистящих средств, у меня все подотчетно! За каждый грамм отчитываюсь! — припечатал он, шелестя тетрадками.
— Кому?
— Что кому? — растерялся он, уставясь на меня огромными глазами, из-за толстых линз зрительно увеличенными в несколько раз.
— Отчитываетесь кому? — закончила я.
— А кому надо, тому и отчитываюсь, — вновь разозлился старичок. — Зачем пришла? За ложками и вилками? Или еще что требовать? Не дам! Ничего не дам! Дня не прошло, а ты уже тут! Вот молодежь нынче пошла. Бессовестная!
— Полностью согласна. А у вас краска есть?
Тот даже опешил от такой наглости. Правда, ненадолго.
— Ты что, решила красить что-то? Нельзя! Без согласования с начальством нельзя! Что получила, то и отдай! Квартира должна соответствовать нормам и правилам. Сама же расписалась в этом.
— Правда?
Честно говоря, я не помнила, где именно, в каком журнале и по какому поводу расписывалась. Да это и не имело значения.
— У меня все задокументировано!
Господин Корменус закопался в тетрадях, достал ту, что лежала в самом низу, быстро ее раскрыл, нашел нужную страницу и ткнул мне.
— Вот! Так что никаких ремонтов без согласования с начальством! И никаких красок!
— Не будет в квартире никаких ремонтов, — пообещала я. — Скажите лучше, а у вас списанная краска есть? Ведь должна быть. У всего есть срок годности.
— А тебе зачем? — подозрительно сощурился он, а потом