Nice-books.net
» » » » Обмен по указу, или Счастье прилагается - Маришка Вега

Обмен по указу, или Счастье прилагается - Маришка Вега

Тут можно читать бесплатно Обмен по указу, или Счастье прилагается - Маришка Вега. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
иногда проносится шепоток, если получается какое-то интересное плетение или зелье.

Девушки не допустили ошибок, пациенты остались довольны. Соревнования окончились с равным счётом, как сказала Лисса:

– Победила дружба.

Предложение посетить город превратило академию в муравейник. Девушки наряжались довольно долго. Ребята придумывали, куда пойти. Меня, как всегда, выручила Амалия.

– Вчера комендант Гервил Тристай сказал, что на площади залили каток и построили горку. За небольшую плату можно брать коньки или сани, чтобы покататься. Будет весело, – сказала она.

– Мы не умеем кататься на коньках, – растерянно ответили южанки.

– Не беда, вас ребята научат, нас научили и вас научат, – подмигнув им возвестила Лия. Кто не научится на коньках, того покатают на санях с высокой горки.

Девушки оказались сообразительными, внимание ребят им обеспечено. Они ещё раз переоделись, и мы открыли портал в город. Айсбер встретил нас весельем и огнями. Народ радовался снегу и морозу. Каток был огромным, играла музыка, вокруг горели цветные огоньки, по краю льда стояли лавочки, чтобы можно было обуть коньки или отдохнуть. Горка тоже впечатляла, сани летели вниз с ветерком, впечатлительные дамы визжали на все лады, как можно крепче прижимаясь к кавалерам.

Через несколько минут все решились: кто на спуск с горки, кто на урок катания. Эллорда подхватила под локоток преподаватель зельеварения и повела за коньками, они оживлённо о чем-то спорили, но вскоре я заметил их на льду. Взявшись за руки, они уверенно катались и вели беседу. Не стал терять время и также вышел на лед, Амалия уже каталась. Одна из девушек нечаянно толкнула её, взмахнув руками, они стали падать. Я подхватил Лию уже у самого льда, а девушку спас от падения Бастиан.

Махнув друзьям рукой, моя малышка ухватила меня за руку, и мы покатили в другую сторону. Устав кататься на коньках, отправились на горку. Сани для двоих позволяли обнимать сидящую впереди меня Амалию на законных основаниях, а ещё под свист ветра шептать на ушко приятные слова. Два часа пролетели как один миг.

Собрали с Эллордом всех и повели греться в таверну. Хозяин таверны был рад такому нашествию едоков. Подавальщицы ловко разносили еду и напитки, настои и мёд, чтобы все согрелись. Жаркое оценили все, после катка аппетит был на высоте. После таверны все были согласны отправиться в академию.

К портальной арке шли не спеша. Осмотрели город с высоты портального холма. Подышали морозным воздухом и открыли портал.

– Спасибо за чудесный вечер, ректор Норланд, – поблагодарили девушки. – Когда приедете на соревнования к нам в Морбервил, постараемся так же удивить вас.

– Рад, что вам понравилось. Наш край суров, но в нем есть место и для веселья, – ответил я.

– Действительно, давно так не веселился, – расхохотался Эллорд. В молодости я сражался с нечистью на соседнем с вами рубеже. Тогда приходилось часто на прорыв выходить, но кататься успел научиться.

– В термальный бассейн пойдешь? – задал вопрос Эллорду.

– Пойду, надо кости прогреть, а то завтра скрипеть буду, – хмыкнул он.

Вернувшись в академию, сначала проверили всех по списку, вдруг кого в суматохе потеряли. С прогулки по городу вернулись все. Устало разбредались кто по комнатам, кто по домикам. Вот и настал час тишины.

– Эдвард, готов к заплыву? – спросил коллегу.

– Да, жду с нетерпением, кажется, старею. Кости скрипеть начинают.

– Держись старина, сейчас пропарим тебя в лечебном термальном бассейне, сразу помолодеешь.

Мокли мы долго и вели неспешные разговоры то о прошлом, то о будущем, договорились до того, что можно дружить академиями. Взглянув на время, отправились спать. Завтра очередной день соревнований.

Соревнование зельеваров проведём в лаборатории. Она большая, там можно удобно разместить зрителей и судей. В центре поставим столы с травами и котлы, отдельно разместим столы с посудой для готовых зелий. Иногда зелья напитывают ведьминской силой, они очень сильные по своему воздействию, поэтому зелье варить будем в защищённой магическим куполом лаборатории, чтобы не навредить зрителям и судьям, если что-то пойдёт не так.

Амалия Харрис соревновалась с Верной Равлонд, обе ведьмы во многих поколениях. Девушки очень красивы, волосы одной черны как смоль, у другой огненно-рыжие, а вот глаза полыхают зелёной ведьминской силой.

Изучив рецепт, они отбирают нужные ингредиенты, разводят огонь под ведьминскими котлами. Дальше все, затаив дыхание, следят за тем, что происходит в шатрах. Руки девушек летают как птицы, помешивают то в одну сторону, то в другую, они читаю наговоры, добавляют травы и разные добавки из сухих жучков и паучков.

Зелье в котле меняет цвет, булькает и рассыпает разноцветные искры. Ведьмы движутся в каком-то одним им понятном танце, завораживая зрителей и судей. Вот с их рук срывается зеленоватый туман и устремляется к котлу, – это ведьминская сила вливается в зелье, делая его магическим.

Равных Амалии по таланту и силе не нашлось. Этот конкурс выиграла академия Морбервил.

Портальщики соревновались без зрителей, их умение оценивали судьи. Счёт оказался равным.

Остался самый приятный момент – бал.

ГЛАВА 23

Амалия Харрис

Сегодня соревнования лекарей. Лисса отлично подготовилась, поэтому мы не спеша, прогулочным шагом дошли до шатров.

– Желаю удачи, подружка, – шепнула ей на ушко и отправилась на зрительскую трибуну.

– Спасибо, подружка, – передразнила меня Лисса и пошла к шатрам.

О начале соревнований объявил Эллорд, а Оливер сидел рядом с ним, и я чувствовала его взгляд, который время от времени возвращался ко мне.

После соревнований организовали выход в город. Я тут же предложила посетить каток и горку на площади. Мне о них рассказал Гервил Тристай. Девушки из Морбервила испугались.

– Мы не умеем кататься на коньках, – растерянно ответили южанки.

– Не беда, вас ребята научат, нас научили и вас научат, – подмигнув им, возвестила Лисса. – Кто не научится на коньках, того покатают на санях с высокой горки.

Девушки оказались сообразительными, внимание ребят им обеспечено. Айсбер встретил нас весельем и огнями.

Народ радовался снегу и морозу. Каток был огромным, играла музыка, вокруг горели цветные огоньки, по краю льда стояли лавочки, чтобы можно было одеть коньки или отдохнуть. Горка тоже впечатляла, сани летели вниз с ветерком, впечатлительные дамы визжали на все лады, как можно крепче прижимаясь к кавалерам.

– Амалия, я хочу побыть с Девилом, – вздохнула Лисса, – ты как?

– Беги, не теряй время, – подтолкнула подругу в объятия Девила. Смеясь,

Перейти на страницу:

Маришка Вега читать все книги автора по порядку

Маришка Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Обмен по указу, или Счастье прилагается отзывы

Отзывы читателей о книге Обмен по указу, или Счастье прилагается, автор: Маришка Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*