Цветочный код, или Попаданка для дознавателя - Кливз
К полудню я добрался до своей конспиративной квартиры над таверной «Ржавый якорь». Оружие, деньги, фальшивые печати — всё было на месте.
Но в ящике стола лежало то, чего я там не оставлял — маленький бутылёк с остатками красной жидкости.
Яд. Алый, как кровь.
Работа заговорщиков. Хотели подставить меня? Оставить крайним в проблемах принца. Ситуация обострилась. Держись, Раймар, друг мой, ты как никогда нужен королевству.
Я сжал бутылёк в кулаке. Они следили за мной. Значит, знали о нападении заранее. Для завершения коварного плана не хватило маленькой детали — моего трупа. Поэтому с самого утра чёрные мантии гуляют по городу. Их ждёт сюрприз.
Вечернее солнце застало меня в районе рыбаков, где жили доносчики. Старый карлик Гурк, продававший секреты всем, у кого есть монеты, скривился при виде меня:
— Слухи о вашей смерти явно преувеличены. Маги скупают анчарский корень. Ядовитый, для ритуалов.
— Кому поставляют?
— Чёрный особняк у реки. — Он оглянулся. — Там теперь её люди. — Последние два слова он особо выделил.
Жена короля. Виарана Скайлард. Красивая и очень опасная женщина.
Я бросил ему кошелёк и вышел. Ветер разносил с реки запах гниющих водорослей. Кажется, пришло время ещё одной беседы.
Лавка Дусильды светилась, как светлячок в темноте. Даже снаружи пахло чем-то сладким — мёдом, может быть. Обратил внимание, что витрина не пустует — чёрная ваза, словно вырезанная из монолита обсидиана, притягивала взор. Сейчас она была пуста, но сдаётся мне, что в свете дня любой букет в этой вазе будет смотреться желанным сокровищем. Солнце бликами раскрасит стекло, и любой, кто подойдёт к витрине, сможет наяву увидеть букет в своих руках. Магия Дусильды?
Она стояла спиной, подрезая розы. В руках — нож для обрезки. Острый, я мог это видеть даже со своего места. Потянул дверь на себя, хрустальным перезвоном сообщая о приходе.
Кактус на полке закивал, словно старый знакомый: «Приятный вечер, не правда ли?»
Глава 21
— Марк! Выходи, он ушёл. — То, что парнишка спрятался при появлении мага, я поняла, но не поняла почему. Он выглянул из-за угла и несмело прошёл ближе ко мне. Дверь, появившаяся во время заказа, всё ещё была на месте.
— О, это как? Это вы, госпожа? — Виноватое выражение лица сменилось восхищением. Разноцветные глаза расширились и теперь изучали новую деталь интерьера. — И впрямь живая! — Марк подхватил на руки хомяка и побежал внутрь теплицы. Кактус последовал за ними, успевая прыгнуть в открытую дверь.
— Ну и денёк! — Поняла, что хочу приготовить суп, подшить лиф платья кружевом, и создать букет для витрины. Чёрная ваза пустует, а лавка готова к работе. Вот так неожиданно. Внесла в книгу запись о первой продаже, стоило мне дописать слово «букет», как напротив отразилась стоимость в один серебряный. Получается, что информация из кассы может сама отражаться в книге учёта? Очень удобно. Надо бы узнать про систему налогов в этом мире.
— Ещё один вход! — Марк вбежал через дверь со двора. Игра с пространством ему понравилась. Мопс тоже оценил.
— Магия! — Столько хомячьей любви в этом слове.
— Сейчас я иду на кухню готовить, через час жду всех наверху. Марк, ты за старшего. — Довольная улыбка на лице мальчишки меня тронула. Ничего, я ему верну веру в себя.
На кухне разделала куриную тушку и поставила кастрюлю на плиту. Пока бульон закипал, завела тесто, уж очень хотелось пышек на сковороде. Когда Марк и хомяк поднялись, притянутые ароматами, у меня всё было готово. Смотреть, с каким аппетитом ребёнок поглощал еду, было приятно. В прежней жизни муж частенько придирался: мало соли, почему слишком густо, где перец горошком или укроп семенами. Каждый раз находил к чему прицепиться. Я привыкла не ждать похвалы.
— Госпожа, это очень вкусно! Спасибо! — Марк не стал отказываться от добавки. Моё женское сердце таяло.
— Чем мне заняться? В доме чисто. — После позднего обеда парнишка во что бы то ни стало решил доказать свою пользу. Насколько я поняла, у нас есть кладовка в конце коридора. Вот её разобрать не мешало бы. Именно это задание я и озвучила.
План по шитью я осуществила. Широкая полоска кружева отлично вписалась в местную моду. Пришлось сделать сборку, а потом мелкими стежками пришить декор. Швея из меня, конечно, такая себе, но иголку в руках держать умею. Можно и купить наряды, но тратить деньги в первые же дни неразумно. Так похожу, а уж потом разживусь деньгами и смогу позволить себе покупки помимо инструментов.
Пока Марк разбирал кладовку, я занялась букетом. Для витрины хотелось собрать такой флористический образец, чтобы привлекал внимание прохожих дам и их мужей. Шагнула в теплицу, вдыхая ароматы. Прохаживалась вдоль цветочной стены медленно, иногда касаясь кончиками пальцев нежных лепестков. Ощущение тепла и спокойствия разлилось негой по телу. Я дома. Понимание, что я на своём месте. Руки сами потянулись к кремовым альстромериям. Завораживающая красота в простоте: шесть лепестков с золотистыми и розоватыми прожилками, чуть вытянутая форма с лёгким изгибом напоминала крылья бабочек. По своей профессии мне положено знать, что эти цветы долго стоят в срезке. Для выставочного образца идеально. Вот только в моей голове начали появляться новые знания, стоило коснуться цветка. Гармония и преданность — в языке цветов означают душевное тепло и взаимопонимание. Скромная красота — без вычурности, но с изысканной грацией.
— «Иногда простота таит в себе больше, чем роскошь», — я прошептала слова, что пришли в голову. И ведь это то послание, что могут нести цветы. Но могут и другое, зависит от «спутников в букете». Похоже, что мне предстоит многому научиться. Внутри взыграло любопытство. Что, если добавить белую гипсофилу? Эффект белого воздушного облака подчеркнёт хрупкость.
— Искренняя привязанность и настоящие чувства. — Я снова знала. Кружевные цветы добавлялись к будущему букету. Теперь вместе с альстромериями они расскажут обладательнице секрет: — Ты сама нежность. Мои чувства к тебе светлые и искренние. Мы идеально дополняем друг друга. — Разве нужно что-то ещё? Только немного зелени для контраста… Шалфей сам поманил меня. Пряность, свежесть и терпкость — смесь тонких ароматов разлилась на языке. Идеально.
Вернулась в зал с охапкой цветов. Руки привычно складывали стебли вместе, чуть смещая угол для пышности. Листья и обрезки стеблей летели прямо на пол,