Уберите этого рогатого! (СИ) - Анна Сергеевна Платунова
Мне бы его уверенность! Но что-то мне подсказывало, что советник по призыву сущностей Изначального круга не стал бы тратить свое драгоценное время, не будучи убежден, что нашел способ справиться со строптивым фамильяром.
Хотя… Может быть, я рано переживаю? Бека могла дурачить меня из одной только вредности и желания испортить настроение.
В кабинете ректора Тиерса кроме него самого, сидящего на своем законном месте с неестественно прямой спиной, находился незнакомый человек — высокий светловолосый мужчина средних лет. При виде меня он встал и расплылся в широкой улыбке, точно я была его потерянной и счастливо обретенной родственницей.
— Студентка Ивейн! — воскликнул он и развел руки в стороны, будто намеревался меня обнять. — Я пришел с хорошими новостями. Мы избавим тебя от этой обузы!
И мужчина — не оставалось уже никаких сомнений в том, что это старший Тиррел собственной персоной, — перевел взгляд, сделавшийся острым и пристальным, на Дейма, застывшего у порога.
Ясно, папаня Тиррел избрал тактику «я пришел тебе помочь, а ты, милочка, будь благодарна».
— Вот спасибочки! Ну наконец-то! — подыграла я, всплеснув руками. — Я уже всю голову сломала, как же отвязаться от этого рогатого. Свалился на мою голову. Так мы его прямо сейчас отправим в раскаленную преисподнюю?
И я невинно заморгала глазами. Сколько у нас остается времени? Только это меня и интересовало на самом деле.
— А то ведь мой фамильяр уверяет: чтобы отвязать его, надо узнать его настоящее имя! — Я обернулась и погрозила ошалевшему от моего вероломства Дейму. — Вот врунишка!
«Скажите, что вам нужно имя! И больше ничего. Тогда этот рогатый дуралей будет в безопасности!»
Ректор, до сих пор молчавший, со вздохом переложил с места на место две тонкие книжицы и сказал:
— Нет, студентка Ивейн, господин Тиррел собирается перепривязать твоего фамильяра к своей дочери.
Я и так это знала, почему же слова, произнесенные вслух, ударили под дых? Мейстер Тиерс поднял взгляд на советника, и хотя он пытался говорить спокойно, в голосе проскальзывал едва сдерживаемый гнев.
— Я уже объяснил господину Тиррелу, насколько это необдуманный шаг. Создание Бездны должно вернуться в Бездну, он не кубок победителя, который можно передавать из рук в руки!
Улыбка на лице старшего Тиррела сделалась только шире. Теперь понятно, в кого пошла Бека и почему ее не своротишь с пути, когда ей что-то втемяшилось в голову.
— Тот, кого здесь называют Деймом Игнисом, будет под моим присмотром. Поверьте, я преследую чисто научный интерес! Когда еще выпадет возможность понаблюдать демона третьего класса Изначального круга в несвойственной для него среде обитания. У меня имеется и специальное распоряжение.
Старший Тиррел небрежно расстегнул портфель, стоящий на стуле, вынул бумаженцию, пестревшую синими и красными печатями, и положил ее под нос ректору.
— Распоряжение от Министерства магии.
Мне совсем заплохело. Хотелось схватить Дейма за руку и поволочь за собой, прочь из кабинета, подальше от загребущих ручонок Беки и ее хищного папани. Вот ведь алчная семейка! Ясно как день, что бумажка липовая, что Дейм станет игрушкой Беки, вот и все.
— Ах, какая жалость, что никак не получится передать фамильяра милой Беке прямо сейчас, — посетовала я со всей искренностью, на которую была способна. — Ведь его настоящего имени мы так и не знаем!
— Просто прикажи фамильяру его назвать, — сообщил советник как нечто само собой разумеющееся.
— Просто… Просто приказать? А что, так можно было? — пролепетала я.
До этого момента я чувствовала себя почти спокойно. Да, ситуация неприятная, старший Тиррел будет давить и умасливать, а поняв, что ничего не выходит, еще и угрожать начнет — с него станется. Но он, напротив, казался невозмутимым, даже заскучал, решив, что вопрос закрыт.
— Так нужно было! — усмехнулся он и выдрал из рук ректора распоряжение, которое тот внимательно изучал. — Правда, твари Бездны пытаются обезопасить себя. Хитрят, лукавят. Вопрос об имени должен звучать четко и ясно. Одна попытка — раз в сутки. Что же вы не учите своих студентов, как обращаться с призванными сущностями, уважаемый господин Тиерс?
— Может быть, потому, что они должны сами найти способ? Это и есть обучение! — отрезал ректор.
Я оглянулась на Дейма. Наши взгляды встретились. Я не могла видеть себя со стороны, но предполагала, что мои глаза сейчас сделались огромными, как у того единорога с розовой пижамки.
Это что же, я больше никогда не увижу бесячую розовую пижамку? И не услышу жутковатую, но прилипчивую песенку «Зажарю я, зажарю. Зажарю, испеку»? Не посмеюсь над Деймом, который идет по дороге и перешагивает через муравьев? Не куплю ему кофе? Самый горький и гадкий кофе во всем мире…
Дейм тоже смотрел на меня, и, клянусь, это не мое воображение нарисовало грусть на его лице. Кончики губ Дейма, обычно приподнятые будто бы в вечном ожидании радости и сюрпризов от жизни, опустились.
— Но я не хочу быть фамильяром Беки! — негромко сказал он.
— Да кто тебя спрашивает! — хохотнул советник. — У тебя, существо, нет никаких прав. Давай, Ивейн, спрашивай имя, и пройдемте в зал призывов для завершения перепривязки.
— Что делать, Дейм? — одними губами спросила я, и тут меня осенило, я громко и требовательно произнесла: — Просто назови имя!
«Любое имя!» — подсказывал мой взгляд.
Дейм моргнул, будто бы вынырнул из тьмы на белый свет. Улыбка снова приподняла кончики рта.
— Румпельштильцхен! — отрапортовал Дейм.
— Ой! — пискнула я, изображая огорчение. — Кажется, я неправильно вопрос сформулировала. Ну и ну! Что же делать?
— Я вернусь завтра, и закончим дело! — рявкнул старший Тиррел.
Он злобно защелкнул замок на портфеле и покинул кабинет ректора Тиерса. Правда, на пороге ему пришлось помучиться, пытаясь обойти Дейма. Тот с невинным и безмятежным видом делал шаг ровно в ту же сторону, в какую двигался советник. Так они плясали несколько долгих секунд, пока Дейм не склонился в шутовском поклоне, пропуская отца Беки.
Мы получили отсрочку на один день. Однако завтра нам не выкрутиться.
— Студентка Ивейн, возьмите эти книги домой и прочитайте. — Ректор пододвинул два потрепанных издания в мою сторону. — Это новые теологические исследования относительно созданий преисподней.
Я удивилась, но книги взяла. Ректор Тиерс подготовил для меня какую-то подсказку? Если так, буду читать всю ночь напролет.
Глава 19
Мы не вернулись на занятия. Если бы я сейчас увидела эту гадину Беку, не сдержалась бы и просто придушила ее. Мы сели на скамейке в академическом сквере со стаканчиками кофе в руках. Даже сладкий миндальный каф не лез в горло, поэтому я