Nice-books.net
» » » » Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда - Яна Сандерс

Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда - Яна Сандерс

Тут можно читать бесплатно Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда - Яна Сандерс. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
даже не заметил присутствия постороннего. В конце концов продюсера всё же увела брюнетка, а я с умилением и радостью наблюдая за печатником и писательницей, осознавала, что с этого дня жизнь обоих сильно изменится. Бесповоротно. Раз и навсегда. Почему-то я была в этом уверена.

Отдаваясь мыслям о том, что в очередной раз приложила руку к чему-то судьбоносному, я ступала по мостовой рядом с любимым и улыбалась. Лишь когда раздался тихий смешок, и я повернула голову к мужчине, который хитро косился на меня, перестала улыбаться и откашлялась:

— Что? — спросила с самым невинным видом.

— Ты ведь знала, что всё будет так. Не правда ли?

— Из нас двоих ты провидец.

— Больше нет. И что-то мне подсказывает, ты забрала мои способности в тот день. Иначе не объяснить, почему сегодня всё так удачно сложилось.

— Ты про Лариэль?

— Про неё, но не только.

Я заметила в отдалении знакомую вывеску магазина платьев, из дверей которого вышли две женщины в необычных нарядах, радостно переговариваясь. Следом за ними появилась Летиция и, издали приметив нас, живо помахала. Судя по её стремительному исчезновению обратно в недра салона, покупателей у неё прибавилось. Что тоже не могло не радовать.

Вспомнив давний вечер в королевском дворце, я подумала об Эни, которая каких-то пару часов назад обрела семью. Она долго не соглашалась приезжать в столицу, хоть король с королевой и были предупреждены о ней и приняли новость о сестре с достоинством истинных монархов. Не сразу, конечно. Я понимала, что на это, если повезёт, потребуется время. И оно пришло. Сработало всё: терпеливое ожидание, умелый навык дипломата, которым обладал Винсент, а главное — перстень и медальон Клары.

Когда я продемонстрировала вещи Сюзанне и Альберту, королева расплакалась. Нам даже пришлось уехать, и некоторое время мы не знали, что будет дальше, что ждёт нас за это внезапное открытие. Но, сопоставив все факты, брат с сестрой вновь вызвали нас и пригласили Эни, которую встретили хоть и настороженно, но с открытым и искренним желанием дружить.

Сюзанна, которая, как и Альберт, была на четырнадцать лет старше Эни, довольно скоро прониклась симпатией к скромной, застенчивой девушке, и с участием слушала историю её жизни, то и дело прижимая к глазам платок. Она расспрашивала о матери, которую никто из детей не спешил осуждать. А когда в очередной раз сёстры сошлись в душевных объятиях, король, который всё время встречи молчал и будто не проявлял участия, сказал:

— Мать выдали замуж за отца, когда она была совсем ещё девочкой. Он был старше её на сорок лет. Ни о какой любви здесь не было и речи. Мы видели, каким был их союз, видели безжизненные глаза матери и лишённое чувств лицо старика, ставшего нам отцом. И тогда ещё будучи детьми, мы поклялись друг другу никогда не идти наперекор сердцу и искать компромисс между долгом и чувством. Если кому-то из нас придёт время связать себя узами брака, рядом обязательно будет любимый человек.

Двойняшки переглянулись, тогда как Сюзанна не выпускала из своей руки ладонь сестры.

— История нашей матери и вашего отца поразительна, господин Хальт, — сказала она. — И какое горе, что их общий сын скончался. Но как бы то ни было, я счастлива возможности говорить сегодня с нашей сестрой.

Она протянула свободную руку к Альберту, который сразу же поднялся и пересел ближе к сёстрам.

— Отец любил их обеих, но не смел выражать свои чувства, чтобы не бросать тень на репутацию возлюбленной и дочери, — сказал Винсент.

— Теперь всё изменится, — заявила королева. — Мы не станем бояться насмешек, сплетен и злорадства наших врагов. Оставайся при дворе, Эни. У тебя будет всё. А главное, ты сможешь сама выбрать себе мужа.

— Согласен, — твёрдо заявил Альберт. — Таиться ни от кого не будем. Ты член семьи, Эни. Твоё место здесь.

Я настороженно глянула на девушку, которая бледнела на глазах.

Забрав свою руку у королевы, она проговорила с жаром:

— Нет! Я не могу!

Брат и сестра удивлённо переглянулись.

— Но почему? — спросила Сюзанна.

Переведя дух, Эни растерянно огляделась и, опустив смущённо голову, ответила:

— Для меня честь быть сегодня здесь, Ваши Величества. Но согласиться на ваше предложение я не могу. Более того, я молю вас, не открывайте нашу тайну. Мама хранила её так, что даже я ни о чём не догадывалась. Репутация и имя, пусть даже вымышленное, были для неё превыше всего, — Эни сглотнула с усилием, желая обуздать подступающие слёзы. — Вы сами сказали, что рядом должен быть тот, кого выбираешь сердцем. А я свой выбор уже сделала.

Она взволнованно посмотрела на сидевших напротив королей.

Сюзанна улыбнулась первой.

— Полагаю, речь не только о достойном тебя человеке? — спросила она ласково.

— Да, Ваше Величество. Я выбрала Арденхилл, и только там буду по-настоящему счастлива.

— Значит, так тому и быть, — Сюзанна подалась вперёд и поцеловала сестру в лоб, будто благословляя. — Арденхилл останется твоим домом. Но помни. Здесь тебе всегда будут рады.

Наблюдая за ними, мы с Винсентом поняли вдруг, что неплохо было бы оставить семью насладиться воссоединением без посторонних глаз и ушей. Но как только, взявшись за руки, поднялись, чтобы покинуть кабинет, Сюзанна окликнула меня:

— Я так благодарна вам, леди Хальт, — сказала она. — И что-то подсказывает мне, чего бы я ни делала, никогда не сумею отплатить вам за всё.

— Ваше Величество, уверяю вас, вы ничего мне не должны, — отвечала я с жаром. — Судьба настолько благосклонна к моей скромной персоне, что я имею сейчас даже больше того, о чём и мечтать не могла. Здание школы уже снесли, и скоро начнётся строительство нового. А больше мне ничего не нужно.

Сюзанна поднялась и, расправив царственно плечи, как это всегда делала Клара, приблизилась к нам.

— Вы истинная леди, Линда, — сказала она. — Только достойнейший из землевладельцев думает о таких далёких и таких важных перспективах, как образование для простых людей. Ваша жена сокровище для нашего края, лорд Винсент.

— Я каждый день говорю ей об этом, — отвечал мой муж, кладя руку мне на талию. — Линда так же дальновидна, как и скромна. Она стесняется попросить вас кое о чём.

Я медленно повернула к нему голову, сетуя, что не обладаю лазерным прицелом в глазу, способным

Перейти на страницу:

Яна Сандерс читать все книги автора по порядку

Яна Сандерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, автор: Яна Сандерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*