Зеркало судьбы - Татьяна Митрофановна Никифорова
– Наш измотанный штормом корабль пришёл накануне в Этон, и мы с утра готовили его днище под покраску. В тот день на море, как и сегодня, был полный штиль, и много кораблей стояло на якорных стоянках. Из-за стоявшей духоты работы продвигались медленно. Мы с завистью взирали на праздно шатающихся по берегу матросов, имевших возможность зайти в любую таверну и пропустить стаканчик вина. Солнце стояло в зените и нещадно палило. Было так жарко, что даже чайкам лень летать. Едкий пот выедал глаза, и мы всё чаще поглядывали на боцмана, в надежде, что он разрешит на время прекратить работы, но старина Чисора был неумолим.
Вдруг над нами пронёсся лёгкий ветерок, и через мгновение всё замерло. Меня, как и многих моих товарищей, охватило непонятное чувство тревоги. Мы прекратили работу, и даже злобный окрик боцмана не мог заставить нас сдвинуться с места…
Внезапно налетел ураганный ветер. Деревья согнулись почти до земли, и многие из них переломились, как тростинки. Из неизвестно откуда набежавших чёрных туч хлынул проливной дождь. Море закипело и обрушилось на берег, круша и смывая всё на своём пути. До нашего слуха донёсся глухой грохочущий шум, напоминавший отдалённый гром. Земля вздрогнула, и всё закачалось вокруг. Мы поняли, что это землетрясение, и бросились на корабль. За первым толчком последовал второй и почти сразу же третий. Земля начала ускользать под воду, и менее чем через минуту на месте причала была только вода.
Глубокие трещины раскололи землю. Люди и береговые здания на наших глазах бесследно исчезали в них. В море поднялась высокая волна. Волна накатила на оставшуюся целой часть Этона и быстро затопила его. Много судов и шлюпок перевернулось и утонуло. Наш корабль волна вышвырнула далеко на берег, и только поэтому я случайно остался жив. Позже я узнал, что в тот день от высокой волны пострадали многие прибрежные города, а сотни рыболовецких посёлков просто исчезли с лица земли. Но вот что странно, говорили, что от разгула стихии совсем не пострадал прибрежный город Инокан.
При упоминании этого городка Мирдан вздрогнул – Инокан был город, который вместе с жителями ценой собственной жизни спасла морская королева.
– Вайтар, а когда произошло то, о чём вы рассказали? – хриплым от волнения голосом спросил Мирдан.
Вайтар на минуту задумался.
– Простите, капитан! Это было так давно, что я затрудняюсь точно сказать, когда. Мы, матросы, своих лет не считаем. Помню только, что перед этим я почти год плавал юнгой и был среди экипажа самым молодым. После тех ужасных событий мне пришлось много плавать, но такого я больше не видел нигде.
Матросы, сидевшие вокруг Вайтара, оживились и разом заговорили:
– Ну и выпало же на твою долю приключение!
– По сравнению с твоей историей наши истории просто ничто!
– Вайтар, может, ты приврал для красного словца?
– Или пропустил лишний стаканчик вина, и тебе всё это приснилось?
Вайтар окинул подначивающих его слушателей негодующим взглядом.
– Можете зубоскалить сколько угодно, а я не желаю вам пережить такое, – сказал, будто отрубил, он.
Один из слушателей, до поры молчавший, серьёзно произнёс:
– Я тоже слышал об этом происшествии. Говорили, что много кораблей тогда бесследно сгинуло в море. Даже трудно представить, сколько ценного груза осталось покоиться на морском дне…
Матросы от чувства неловкости, что засомневались в правдивости рассказа, стали прятать глаза.
Вайтар размял затёкшие от сидения ноги, подошёл к борту и посмотрел на затихшее море. Затем он достал из-под рубашки амулет в виде маленького сосуда, зажал его в кулаке и, ни к кому не обращаясь, скорее для себя, сказал:
– Не только сокровища покоятся на морском дне, но и мой побратим. Их фрегат в тот день в числе других затонул у берега Этона.
Вайтар разжал кулак и посмотрел на побратимский амулет.
– Прости, брат! – с горечью воскликнул он. – Много лет хранил я на груди амулет с каплями твоей крови, замешанной на побратимской земле. Я знал, что, получив его, ты не только придёшь мне на помощь, но, если надо, не задумываясь, отдашь свою жизнь за меня. Я поступил бы так же. Но твою жизнь и амулет с моей кровью в одночасье забрало море, и мы никогда не придём друг другу на помощь. Пусть и твой амулет покоится на дне морском.
Вайтар с размаха бросил запечатанный воском сосудик в воду и быстро зашагал прочь, чтобы товарищи не увидели блеснувшие на его глазах слёзы.
Мирдан с сочувствием посмотрел ему вслед и ужаснулся пришедшей в голову мысли. «Неужели то, о чём поведал Вайтар, может произойти здесь? Сила подземной стихии выше моих магических способностей. Я не смогу усмирить её». От этой мысли у Мирдана похолодело в груди. Отчаяние закралось в его душу, и он взмолился:
– О, великие маги! Если такое случится, помогите мне! Во имя спасения людей, не деля их ни на плохих, ни на хороших, я готов пожертвовать собой, лишь бы несчастье обошло всех нас стороной.
«Не волнуйся, Элс! – раздался в его ушах голос Зменея. – Тебе не придётся приносить себя в жертву людям. Могучему магу и правителю подземной страны Агарта Толомону стало известно о предыдущей проделке его сына и морского дива Макуса, в результате которой погибло не только множество людей, но и морская королева. Толомон под страхом изгнания из своих владений запретил сыну так сильно сотрясать землю».
– А нельзя совсем прекратить сотрясание земли, которое приводит к бессмысленным жертвам и разрушениям и приносит всем одно лишь горе?
«К сожалению, это невозможно. У подземного мира свои законы, и мы, живущие на земле, должны с ними считаться. Я рад, что ты с честью выдержал экзамен человеколюбия и, не задумываясь, решил принести себя в жертву ради спасения других. Это свидетельство того, что мир людей стал тебе близок, и ты дорожишь им».
– Вы правы, учитель! Благодаря наставнику и людям, окружающим меня, я многое понял в их мире и перестал бояться сделать что-то не так. Но слишком много всяких пороков владеют душами и сердцами людей. Мир их несовершенен, и хочется многое переделать в нём.
«Ты прав, Элс, но такова человеческая сущность. Победить все людские пороки никому из смертных не дано. Каждый человек должен сам бороться со своими пороками».
– Но разве, вы, маги, не можете помочь людям освободиться от порочных желаний?
«Нет, Элс. Мы живём по своим понятиям и законам, и многое человеческое нам чуждо. Но ты не должен думать за всех людей. Ты должен оценивать свои